"وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق" - Translation from Arabic to English

    • the Committee also notes with concern
        
    • it also notes with concern
        
    • the Committee further notes with concern
        
    the Committee also notes with concern that pregnancy leave is not mandatory. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن إجازة الأمومة غير إلزامية.
    the Committee also notes with concern that pregnancy leave is not mandatory. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن إجازة الأمومة غير إلزامية.
    the Committee also notes with concern the lack of adequate health facilities and services for women, including for mental health needs. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق الافتقار إلى المرافق والخدمات الصحية الملائمة للنساء، بما في ذلك ما يتعلق باحتياجات الصحة العقلية.
    it also notes with concern that women politicians experience harassment by peers or the authorities and notes the existence of a bill to prevent, punish and eradicate such harassment. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق تعرض النساء المشتغلات بالسياسة للتحرش من جانب أقرانهن أو السلطات وتلاحظ وجود مشروع قانون لمنع هذا التحرش، والمعاقبة عليه واستئصاله.
    the Committee further notes with concern that only pregnant girls are expelled from private schools at the secondary and preparatory levels. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن الفتيات الحوامل هن وحدهن اللائي يُطردن من المدارس اﻹعدادية والثانوية الخاصة.
    the Committee also notes with concern that there are not sufficient measures to limit pre-trial detention, which makes such detention a common practice rather than an exceptional measure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق عدم وجود تدابير كافية للحد من حالات الاعتقال قبل المحاكمة، مما يجعل هذا النوع من الاعتقال ممارسة عامة لا تدبيرا استثنائيا.
    the Committee also notes with concern that there are not sufficient measures to limit pre-trial detention, which makes such detention a common practice rather than an exceptional measure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق عدم وجود تدابير كافية للحد من حالات الاعتقال قبل المحاكمة، مما يجعل هذا النوع من الاعتقال ممارسة عامة لا تدبيرا استثنائيا.
    the Committee also notes with concern the differentiated gender impact of climate change and recurring natural disasters, including severe drought, landslides and earthquakes, on women. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق الآثار الجنسانية المتباينة التي يرتبها على المرأة تغير المناخ والكوارث الطبيعية المتكررة، بما في ذلك الجفاف الشديد، والانهيالات الأرضية، والزلازل.
    the Committee also notes with concern that the " draft Act " focuses on reconciliation and family unity to the detriment of the right of women to live free from violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن " مشروع القانون " يركز على المصالحة ووحدة الأسرة على حساب حق المرأة في عدم التعرض للعنف.
    the Committee also notes with concern that the " draft Act " focuses on reconciliation and family unity to the detriment of the right of women to live free from violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن " مشروع القانون " يركز على المصالحة ووحدة الأسرة على حساب حق المرأة في عدم التعرض للعنف.
    the Committee also notes with concern the growing incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق ازدياد حالات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the Committee also notes with concern the growing incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق ازدياد حالات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the Committee also notes with concern that the proposed abolishment of a large number of posts at the P-2/1 level will result in fewer positions for and further delays in the placement of successful Young Professionals Programme candidates. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن اقتراح إلغاء عدد كبير من الوظائف في الرتبة ف-2/1، سيؤدي إلى انخفاض عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الناجحين في برنامج الفنيين الشباب وزيادة التأخير في تنسيبهم.
    227. the Committee also notes with concern that, according to information received from various sources, there is no mechanism for lodging complaints against the arbitrariness or corruption of some judges and that there is no appellate procedure for challenging the discriminatory application of a law, an executive decree or a decree of a court. UN ٧٢٢- وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن المعلومات التي وردت من مصادر متعددة تفيد بعدم وجود آلية لتقديم شكاوى ضد التعسف أو فساد بعض القضاة وعدم وجود إجراء استئنافي للطعن في حالات التمييز في تطبيق القانون أو للطعن في مرسوم تنفيذي أو أمر من المحكمة.
    the Committee further notes with concern the closure of the Pay and Employment Equity Unit in the Department of Labour, and notes that the Ministry of Women's Affairs lacks a consistent policy for bridging the persistent wage gaps between women and men. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق إغلاق وحدة الإنصاف في الأجور والتوظيف في وزارة العمل، وتلاحظ أن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى سياسة ثابتة لسد الفجوات المستمرة في الأجور بين المرأة والرجل.
    the Committee further notes with concern that refugee women and girls and internally displaced women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, employment, health and housing and protection from all forms of violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن حالة النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا لا تزال تتسم بالضعف والتهميـش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على التعليم والعمل والرعايـة الصحيـة والسكن والحماية من جميع أشكال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more