"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee notes that the Mission
        
    • the Advisory Committee notes that ONUB
        
    • the Advisory Committee notes that UNMIT
        
    the Advisory Committee notes that the Mission continues to maintain and use these assets. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ما زالت تصون هذه الأصول وتستخدمها.
    the Advisory Committee notes that the Mission continues to contribute to capacity- and institution-building at all levels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    the Advisory Committee notes that the Mission intends to focus on internal training, seeking to bring consultants to the Mission area rather than sending personnel outside the area for training. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تعتزم التركيز على التدريب الداخلي، حيث تسعى إلى جلب خبراء استشاريين للتدريب إلى منطقة البعثة بدلا من إرسال الموظفين إلى خارج منطقة البعثة لتلقي التدريب.
    39. the Advisory Committee notes that ONUB maintains a fleet of 15 representational vehicles. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ بأسطول يتألف من 15 مركبة تمثل البعثة.
    the Advisory Committee notes that UNMIT has accepted and is implementing the recommendations of the Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة قبلت توصيات المجلس وتقوم بتنفيذها.
    the Advisory Committee notes that the Mission will operate 23 field offices throughout Afghanistan, including 8 regional offices and 15 provincial offices. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستدير 23 مكتبا ميدانيا في جميع أنحاء أفغانستان، بما في ذلك 8 مكاتب إقليمية و 15 مكتبا في المقاطعات.
    the Advisory Committee notes that the Mission will pursue an approach that recognizes and respects the particularities of Libya and will, inter alia, provide support for the formal political transition and the election of a new assembly following the adoption of a new constitution. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستتبع نهجا يعترف بخصوصيات ليبيا ويحترمها، وستقدم في جملة أمور الدعم إلى عملية التحول السياسي الرسمية وانتخاب جمعية جديدة بعد إقرار دستور جديد.
    8. the Advisory Committee notes that the Mission has consistently reported significant unencumbered balances for the last three financial periods. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تبلغ باستمرار عن وجود أرصدة كبيرة غير مربوطة للفترات المالية الثلاث الماضية.
    11. the Advisory Committee notes that the Mission faces many challenges, including poor physical infrastructure, difficult supply routes and long lead times for the procurement of goods and services. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواجه العديد من التحديات، بما يشمل ضعف الهياكل الأساسية المادية، وصعوبة طرق الإمداد، وطول فترات الانتظار لشراء السلع والخدمات.
    26. the Advisory Committee notes that the Mission continues to maintain and use these assets. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ما زالت تصون هذه المعدات وتستخدمها.
    22. the Advisory Committee notes that the Mission is a long-standing peacekeeping operation, with no recent change in mandate. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تشكل عملية لحفظ السلام قائمة منذ أمد بعيد، وأنه لم يطرأ عليها أي تغيير في الآونة الأخيرة.
    the Advisory Committee notes that the Mission will continue to increase its operational capacity with more mobile and static observation and monitoring activities and will expand night operations in the area of separation, with the establishment of one additional platoon position. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستستمر في زيادة قدرتها التشغيلية بزيادة أنشطة المراقبة والرصد المتنقلة والثابتة التي تضطلع بها، وستتوسع في عملياتها الليلية في المنطقة الفاصلة عن طريق إنشاء موقع إضافي لإحدى الفصائل.
    15. the Advisory Committee notes that the Mission is currently facing many challenges and uncertainties, including with regard to its mandate and concept of operations. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواجه حاليا الكثير من التحديات والشكوك، بما في ذلك فيما يتصل بولايتها وبمفهوم عملياتها.
    the Advisory Committee notes that the Mission now anticipates rental and operation of 18 fixed-wing and 37 rotary-wing aircraft, operating a total of 32,555 hours made up of 14,932 hours for fixed-wing and 17,623 hour for rotary-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تتوقع الآن تأجير وتشغيل 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة ذات أجنحة دوارة، وتشغيلها لمدة مجموعها 555 32 ساعة، منها 932 14 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين ، و 623 17 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    24. the Advisory Committee notes that the Mission will continue to utilize commercial flights rather than charter flights for the rotation of one of the contingent units, resulting in reduced requirements for travel on rotation. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة سوف تستمر في استخدام الرحلات الجوية التجارية، بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة، من أجل تناوب إحدى الوحدات العسكرية، وسيسفر ذلك عن خفض في احتياجات السفر عند التناوب.
    4. the Advisory Committee notes that ONUB has identified for donation to the Government of Burundi, on a free-of-charge basis, assets with an inventory value of $2,799,400 and a residual value of $1,726,300. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة حددت أصولا للتبرع بها إلى حكومة بوروندي، على أساس مجاني، بلغت قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية قدرها 300 726 1 دولار.
    15. the Advisory Committee notes that UNMIT and the United Nations country team have continued to engage in activities aimed at enhancing a culture of democratic governance (S/2009/72, para. 10). UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة قد واصلا المشاركة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي (S/2009/72، الفقرة 10).
    the Advisory Committee notes that UNMIT proposes to maintain these posts at the original levels put forward, and that rejustifications are provided for the posts of Chief of Staff at D-2 (A/61/871, paras. 11-14), Chief Political Affairs Officer at D-1 (A/61/871, paras. 16 and 17) and Deputy Police Commissioner at D-1 (A/61/871, paras. 20-23). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تقترح الاحتفاظ بهذه الوظائف في الرتب الأصلية المطروحة، وأن عمليات إعادة التبرير ترد بالنسبة لوظائف كبير الموظفين برتبة مد-2 (A/61/871، الفقرات 11 إلى 14)، وكبير موظفي الشؤون السياسية برتبة مد-1 (A/61/871، الفقرتان 16 و 17)، ونائب مفوض الشرطة برتبة مد-1 (A/61/871، الفقرات 20 إلى 23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more