"وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee notes from the report
        
    the Advisory Committee notes from the report that the shortage of electrical power led to increased generator use by the Force. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن النقص في الطاقة الكهربائية أدى إلى زيادة استخدام المولدات الكهربائية لتلبية احتياجات القوة.
    the Advisory Committee notes from the report that, although $65 million had originally been budgeted for the renovation of the two buildings, they cannot be successfully renovated at that cost in the light of the substantial increase in security requirements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه على الرغم من رصد مبلغ 65 مليون دولار أصلا في الميزانية لتجديد المبنيين، لا يمكن تجديدهما بنجاح بتلك التكاليف في ضوء الزيادة الكبيرة في الاحتياجات الأمنية.
    the Advisory Committee notes from the report that, in general, the members of the Court and the judges of the Tribunals assume office at an average age of 58 years and remain in service for between 9 and 10 years. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، بوجه عام، يتولون مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    74. the Advisory Committee notes from the report that during the reporting period, a total of 979 individual retirees were employed, representing an increase of 99.4 per cent over the biennium 2004-2005. UN 74 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدام ما مجموعه 979 فردا من المتقاعدين، مما يمثل زيادة قدرها 99.4 في المائة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    17. the Advisory Committee notes from the report that it does not identify any savings resulting from efficiency measures that could be transferred to the Development Account in accordance with established procedures. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه لا يحدد أي وفورات ناشئة عن تدابير الكفاءة يمكن تحويلها إلى حساب التنمية وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    22. the Advisory Committee notes from the report that a reconfiguration is proposed for the Mission's communications infrastructure (ibid., paras. 25-33). UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه من المقترح إعادة تشكيل الهيكل الأساسي للاتصالات في البعثة (المرجع نفسه، الفقرات 25-35).
    3. the Advisory Committee notes from the report that, since 1993, UNITAR has been able to carry out and expand its activities with no deficit, utilizing voluntary contributions and special purpose grants (ibid., para. 15). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن المعهد استطاع منذ عام 1993 أن يضطلع بأنشطته ويوسع نطاقها دون عجز، معتمدا على التبرعات والمنح المرصودة لأغراض خاصة (المرجع نفسه، الفقرة 15).
    9. the Advisory Committee notes from the report (see A/60/550/Corr.2) that the estimated costs and projected schedules for each evaluated strategy as compared to the approved approach are as follows: Background UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير (انظر A/60/550/Corr.2) أن التكاليف المقدرة والجداول الزمنية المتوقعة لكل استراتيجية جرى تقييمها بالمقارنة مع النهج الموافق عليه هي على النحو التالي:
    the Advisory Committee notes from the report that the D-1 post had previously existed but was abolished in 2009 as part of the general purpose fund saving measures. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنَّ الوظيفة ذات الرتبة مد-1 كانت موجودة من قبل ولكنها أُلغيت في عام 2009 في إطار تدابير التوفير الخاصة بالأموال العامة الغرض.
    the Advisory Committee notes from the report that, during the biennium 2010-2011, UNODC moved forward with the development and release of thematic programmes for each of its thematic priorities. UN 27- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنَّ المكتب مضى قُدماً، خلال فترة السنتين 2010-2011، في إعداد واستهلال برامج مواضيعية لكل من أولوياته المواضيعية.
    22. the Advisory Committee notes from the report (A/52/801, annex II.E, para. 11) that a provision of $0.4 million is made under the liquidation budget of UNTAES for accumulated overtime that could not be compensated by compensatory time off. UN ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير )A/52/801(، المرفق الثاني هاء، الفقرة ١١ أنه قدر في ميزانية تصفية اﻹدارة الانتقالية مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار من أجل العمل اﻹضافي المتراكم الذي لا يمكن تعويضه بإجازات تعويضية.
    23. the Advisory Committee notes from the report (ibid., para. 23) that third-party claims of $1.4 million have been received by UNTAES, of which $1.0 million were obligated in prior periods. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣( أن اﻹدارة الانتقالية تلقت مطالبات من الغير بمبلغ ١,٤ مليون دولار كان قد التزم منه بمبلغ مليون دولار في فترات سابقة.
    10. the Advisory Committee notes from the report that the Secretariat is not in a position to propose a waiver of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the General Assembly (ibid., para. 31). UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن الأمانة العامة ليس بوسعها اقتراح تنازل عن رسوم الإيجار وتكاليف الصيانة المفروضة على معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دون صدور قرار صريح من الجمعية العامة (المرجع نفسه، الفقرة 31(.
    11. the Advisory Committee notes from the report, that the Secretary-General's proposals reflect, inter alia, the provisions of General Assembly resolution 55/232, whereby the Assembly declared that activities that could compromise the safety and security of delegations, staff and visitors could not be outsourced (A/56/848, para. 7). UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن مقترحات الأمين العام تعكس، ضمن جملة أمور، أحكام قرار الجمعية العامة 55/232، الذي أعلنت فيه الجمعية أنه لا يجوز الاستعانة بمصادر خارجية متى تعلق الأمر بأنشطة قد تعرض للخطر سلامة وأمن الوفود والموظفين والزائرين (A/56/848، الفقرة 7).
    3. the Advisory Committee notes from the report that, since 1993, UNITAR has been able to carry out and expand its activities with no deficit, utilizing voluntary contributions and special purpose grants (A/58/544, para. 15). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن المعهد استطاع منذ عام 1993 أن يضطلع بأنشطته ويوسع نطاقها دون عجز اعتمادا على التبرعات والمنح المرصودة لأغراض خاصة (A/58/544، الفقرة 15).
    10. the Advisory Committee notes from the report that the Secretariat is not in a position to propose a waiver of the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR without the express decision of the General Assembly (A/58/544, para. 31). UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن الأمانة العامة ليس بوسعها اقتراح تنازل عن رسوم الإيجار وتكاليف الصيانة المفروضة على المعهد دون صدور قرار صريح من الجمعية العامة (A/58/544، الفقرة 31(.
    the Advisory Committee notes from the report that the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC is being submitted to the Commission on Narcotic Drugs, and, for the first time, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in accordance with section XI, paragraph 1, of General Assembly resolution 61/252 of 22 December 2006. UN 2- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب المخدرات والجريمة تُقدَّم إلى لجنة المخدرات، وكذلك لأول مرّة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للفقرة 1 من القسم الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    the Advisory Committee notes from the report that the Mission provided logistical support for the delivery of voter registration materials to remote locations during the voter registration period in January and February 2011 and assisted the Liberia National Police in developing an integrated security and contingency plan. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن البعثة قدمت دعما لوجستيا في توصيل مواد لتسجيل الناخبين إلى أماكن نائية أثناء فترة تسجيل الناخبين في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011 وأنها ساعدت الشرطة الوطنية لليبريا في وضع خطة متكاملة للأمن والطوارئ.
    11. the Advisory Committee notes from the report that UNDP will utilize 88 per cent of its resources in the 2012-2013 on development activities (ibid., para. 19), and that management activities will account for 8.7 per cent of expenditure in the 2012-2013 biennium. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن البرنامج الإنمائي سينفق 88 في المائة من موارده في الفترة 2012-2013 على الأنشطة الإنمائية (المرجع نفسه، الفقرة 19)، وأن الأنشطة الإدارية ستنال 8.7 في المائة من النفقات في فترة السنتين 2012-2013.
    17. the Advisory Committee notes from the report (A/51/508, annex III.C, para. 7) that the provision for spare parts, repair and maintenance for United Nations-owned vehicles is proposed to be increased from $300 to $500 per month per vehicle. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير )A/51/508، المرفق الثالث، جيم، الفقرة ٧( أنه يقترح زيادة الاعتماد المخصص لقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة من ٣٠٠ دولار لك مركبة في الشهر إلى ٥٠٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more