the Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة. |
the Advisory Committee notes from paragraph 14 of the same report that these estimates provide for a contingent strength of up to 36,262 personnel, consisting of 28,287 infantry and 7,975 logistic and support personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم. |
the Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that in cases of gross fault or wilful or criminal intent, the Organization would seek recovery from the individual or the troop-contributing State concerned. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أنه في حالات الخطأ الجسيم أو القصد العمد أو الجنائي، تسعى المنظمة إلى استرداد التكاليف من الفرد المعني أو الدولة المعنية المساهمة بقوات. |
10. the Advisory Committee notes from paragraph 25 of the report that the Centre for Human Rights aims to establish a network of human rights officers in the 21 Cambodian provinces. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من التقرير أن مركز حقوق الانسان يرمي الى انشاء شبكة من موظفي حقوق الانسان في مقاطعات كمبوديا وعددها ٢١ مقاطعة. |
3. the Advisory Committee notes from paragraph 8 of the report that exchange-rate fluctuations account for a net increase of $56.8 million. | UN | ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من التقرير أن التقلبات في سعر الصرف هي عِلة حدوث زيادة قدرها ٥٦,٨ مليون دولار. |
the Advisory Committee notes from paragraph 34 of the report of the Secretary-General that support has been provided under the global field support strategy to the start-up activities in Libya, which generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients and greater efficiency in the utilization of resources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 34 من تقرير الأمين العام ما تلقته أنشطة بدء العمل في ليبيا من دعم في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مما نتج عنه فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد. |
the Advisory Committee notes from paragraph 80 of the performance report that a decrease of $2,645,300 under postal administration services was principally due to the impact of the capital master plan project on sales at Headquarters. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من تقرير الأداء أن انخفاضا قدره 300 645 2 دولار في إطار خدمات إدارة البريد نتج أساسا عن تأثير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على المبيعات في المقر. |
the Advisory Committee notes from paragraph 59 of the report that any service delivery model adopted at the United Nations must be able to support the model for delivering field support. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 59 من التقرير أنه لا بد لأي نموذج اعتُمد في الأمم المتحدة لتقديم الخدمات أن يكون قادرا على دعم النموذج المتعلق بتوفير الدعم الميداني. |
the Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that the Mission's approach will be based on a light footprint in the country, as well as on flexibility in bringing relevant expertise in support of the efforts of the Libyan Government in the mandate areas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية. |
the Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that UNSMIL will implement its electoral assistance activities as part of an integrated United Nations Electoral Support Team. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن البعثة ستنفذ أنشطتها في مجال المساعدة الانتخابية في إطار فريق الأمم المتحدة المتكامل لدعم الانتخابات. |
the Advisory Committee notes from paragraph 53 that the structure of each budget section will follow the current pattern, except that a number of tables and narratives will be moved to an annex. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق. |
10. the Advisory Committee notes from paragraph 25 of the report that the Centre for Human Rights aims to establish a network of human rights officers in the 21 Cambodian provinces. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من التقرير أن مركز حقوق الانسان يرمي الى انشاء شبكة من موظفي حقوق الانسان في مقاطعات كمبوديا وعددها ٢١ مقاطعة. |
IX.10. the Advisory Committee notes from paragraph 28.7 of the proposed programme budget that the Office of Internal Oversight Services has established an administrative unit within the Office of the Under-Secretary-General. | UN | تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب الرقابة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام. |
the Advisory Committee notes from paragraph 4 of annex II to the same report that a number of services were delivered in 1999 through redeployment of staff and that the request for additional staff is to rectify this situation. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني من الوثيقة A/54/521 أن عددا من الخدمات قد تم أنجز في سنة ١٩٩٩ عن طريق نقل الموظفين وأن طلب موظفين إضافيين يهدف إلى تصحيح هذه الحالة. |
the Advisory Committee notes from paragraph 9.106 that the reclassification of two P-3 posts to the P-4 level has been requested. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩-١٠٦ أنه طُلب إعادة تصنيف وظيفتين برتبـــة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤. |
IS2.5. the Advisory Committee notes from paragraph IS2.4 that income from the sale of used equipment decreased. | UN | ب إ ٢-٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٢-٤ أن إيرادات بيع المعدات المستعملة قد انخفضت. |
IS3.2 the Advisory Committee notes from paragraph IS3.47 that provision is made for 16 full-time public information assistants at Headquarters. | UN | ب إ 3-2 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-47 أنه قد رُصِـد اعتماد من أجل 16 مساعدا إعلاميا متفرغا بالمقر. |
3. the Advisory Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General that full reimbursement of troop costs have been made. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل. |
the Advisory Committee notes from paragraph 54 of the report that the Pension Board decided to approve the proposed transfer agreements with both Eurocontrol and the Organization for Security and Cooperation in Europe, subject to the concurrence of the General Assembly, as required under article 13 of the Pension Fund Regulations. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 54 من التقرير أن مجلس المعاشات التقاعدية قرر الموافقة على اتفاقات النقل المقترح إبرامها مع كل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها، وفقا لما تتطلبه المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق. |
the Advisory Committee notes from paragraph 32 of the budget report that 251 new posts are proposed for establishment in 2003. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 32 من تقرير الميزانية أن 251 وظيفة جديدة من المقترح إنشاؤها في عام 2003. |
19. the Advisory Committee observes from paragraph 19 of the report of the Secretary-General that he proposes revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health benefits. | UN | 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أنه يقترح إدخال تنقيحات على برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، بهدف خفض تكاليف الاستحقاقات المستقبلية لخدمات الرعاية الصحية بعد الخدمة. |