"وتلاحظ المجموعة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Group notes that
        
    • the Group noted that
        
    • the Vienna Group notes that
        
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    the Group noted that, in order to give full consideration to the reform proposals, it was necessary to have a clear picture of the related resource requirements. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى أن تتوفر صورة واضحة عن الاحتياجات المطلوبة من الموارد ليتسنى النظر على نحو كامل في المقترحات المتعلقة بالإصلاحات.
    9. the Vienna Group notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254, as amended). UN 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة).
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are parties to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    3. the Group notes that meeting current and potential compliance challenges are key tasks for the NPT Strengthened Review Process. UN 3 - وتلاحظ المجموعة أن التصدي لتحديات الامتثال الحالية والمحتملة تعد مهاما أساسية في عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها لتحقيق تنفيذ تام وفعال للاتفاقية.
    the Group notes that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً.
    the Group notes that many States parties rely on UNSCEAR estimates as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع تدابير وقائية.
    the Group notes that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    the Group notes that the integrity of the Treaty depends upon full respect by States parties for their obligations under the Treaty and those deriving from the Treaty. UN وتلاحظ المجموعة أن وحدة المعاهدة تتوقف على الاحترام الكامل من جانب الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة، وتلك المنبثقة عن المعاهدة.
    the Group notes that the International Monitoring System demonstrated its effectiveness during the tragic events of Fukushima, including the data it provided for seismic and tsunami warning systems, as well as tracking dispersal of radionuclides released by the accident. UN وتلاحظ المجموعة أن هذا النظام أثبت فعاليته خلال أحداث فوكوشيما المأساوية، بما في ذلك عن طريق البيانات التي قدمها لنظم الإنذار بوقوع الزلازل وأمواج تسونامي، وعن طريق تعقب تناثر النويدات المشعة المتسربة من جراء الحادث.
    the Group notes that many States parties rely on estimates from UNSCEAR as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات صادرة عن اللجنة باعتبارها الأساس العلمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقائية.
    the Group notes that the integrity of the Treaty depends upon full respect by States parties for their obligations under the Treaty and those deriving from the Treaty. UN وتلاحظ المجموعة أن وحدة المعاهدة تتوقف على الاحترام الكامل من جانب الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة، وتلك المنبثقة عن المعاهدة.
    the Group notes that intense international concern about nuclear weapons proliferation, including potentially to non-State actors, has added to the importance of the Treaty-based nuclear non-proliferation regime. UN وتلاحظ المجموعة أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، قد أدى إلى زيادة أهمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة.
    the Group notes that many States Party rely on UNSCEAR's estimates as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقاية.
    the Group noted that the proximity rule included minimizing travel costs by closest proximity and supported the development of more suitable terminology that included all the factors that were taken into consideration when applying the rule. UN وتلاحظ المجموعة أن قاعدة الجوار تشمل تقليل تكاليف السفر إلى الحد الأدنى عن طريق عقد الاجتماعات في أقرب جوار وأيدت وضع مصطلحات أنسب تشمل جميع العوامل التي تؤخذ في الاعتبار عند تطبيق هذه القاعدة.
    9. the Vienna Group notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254, as amended). UN 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more