"وتلاحظ المفوضة السامية" - Translation from Arabic to English

    • the High Commissioner notes
        
    the High Commissioner notes that, at this point, there is no indication of credible investigations having taken place. UN وتلاحظ المفوضة السامية أنه ما من مؤشر في هذه المرحلة يدل على إجراء تحقيقات ذات صدقية في هذا الصدد.
    the High Commissioner notes with satisfaction that there has been some improvement in bringing soldiers, agents and officers of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and of the Congolese National Police (PNC) to justice. UN وتلاحظ المفوضة السامية بارتياح بعض التحسّن في إحالة جنود وضباط في القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية إلى القضاء.
    the High Commissioner notes that most violations of the right to life have been attributed to paramilitary groups sometimes acting in conjunction with, or with the acquiescence of, members of the armed forces or police. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن معظم إنتهاكات الحق في الحياة قد نسبت إلى المجموعات شبه العسكرية التي تتصرف أحيانا بالتعاون مع أفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو بموافقتها.
    183. the High Commissioner notes that the Government has taken a number of measures to deal with problems impeding or obstructing the enjoyment of human rights. UN ٣٨١- وتلاحظ المفوضة السامية أن الحكومة قد إتخذت عددا من التدابير للتصدي للمشاكل التي تعوق أو تعترض التمتع بحقوق اﻹنسان.
    the High Commissioner notes that the norms and standards of human rights provide the legal framework for the protection of the social dimensions of trade liberalization as a complement to trade rules. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن قواعد ومعايير حقوق الإنسان تتيح الإطار القانوني لحماية الأبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة كعنصر مكمل للقواعد التجارية.
    the High Commissioner notes that the prosecution of serious crimes is a daunting challenge for any legal system, let alone the Timorese system, which has risen from embers in only two and a half short years. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن مقاضاة مرتكبي الجرائم الخطيرة تشكل تحديا صعبا لأي نظام قانوني، ناهيك عن النظام التيموري الذي ولد منذ فترة قصيرة لا تتجاوز العامين ونصف العام.
    the High Commissioner notes the generous support provided by the international community to the Commission to date, and encourages the international community to ensure that the Commission continues to receive all the assistance it requires for the proper discharge of its tasks. UN وتلاحظ المفوضة السامية الدعم السخي الذي قدمه المجتمع الدولي للجنة حتى الآن، وتشجع المجتمع الدولي على ضمان استمرار اللجنة في تلقي كل المساعدة التي تحتاجها للاضطلاع بمهامها بشكل سليم.
    151. the High Commissioner notes with the utmost concern the alarming level of impunity regarding violations of human rights and breaches of international humanitarian law. UN 151- وتلاحظ المفوضة السامية ببالغ القلق المستوى المريع الذي بلغه الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي.
    156. the High Commissioner notes with concern that the prison situation in Colombia did not improve in 1998 and that the adoption of the “alternative sanction” scheme has failed to solve or even alleviate the problems of prison overcrowding. UN 156- وتلاحظ المفوضة السامية بقلق أن حالة السجون في كولومبيا لم تتحسن في عام 1998 وأن اعتماد خطة " العقوبات البديلة " لم يحل أو يخفف من مشكلة الاكتظاظ في السجون.
    188. the High Commissioner notes that in Colombia, as in other countries, enjoyment of economic, social and cultural rights is not entirely satisfactory, despite broad legal recognition. UN ٨٨١- وتلاحظ المفوضة السامية أن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كولومبيا، كما في بلدان أخرى، ليس مرضيا تماما رغم الاعتراف القانوني بهذه الحقوق على نطاق واسع.
    45. the High Commissioner notes as a matter of serious concern that there is a major gap between the large number of complaints submitted to various government agencies and bodies and the relatively small number of court proceedings. UN 45- وتلاحظ المفوضة السامية أنه من الأمور التي تثير بالغ القلق وجود فجوة واسعة بين العدد الكبير من الشكاوى المقدمة إلى مختلف أجهزة الحكومة وهيئاتها والعدد الصغير نسبياً من الدعاوى المقامة في المحاكم.
    the High Commissioner notes the difficulties in establishing a new police force, comprised of both inexperienced police officers and experienced police officers who may be regarded with suspicion by the people of Timor-Leste. UN وتلاحظ المفوضة السامية الصعوبات التي ينطوي عليها إنشاء قوة شرطة جديدة، تضم على حد سواء ضباط شرطة يفتقرون إلى الخبرة وضباط شرطة يمتلكون الخبرة غير أنهم محل شكوك الكثيرين من أبناء شعب تيمور - ليشتي.
    73. the High Commissioner notes that the Constitution is in many respects a positive document that reflects the new State's respect for civil, cultural, economic, political, and social rights. UN 73 - وتلاحظ المفوضة السامية أن الدستور يُعد في كثير من جوانبه وثيقة إيجابية تعكس احترام الدولة الجديدة للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    78. the High Commissioner notes that the welcome end to political violence has not seen an end to other forms of violence, in particular domestic violence and sexual abuse against women. UN 78 - وتلاحظ المفوضة السامية أن انتهاء أعمال العنف السياسي الذي كان محل ترحيب لم يواكبه وضع حد للأشكال الأخرى من العنف - وبخاصة العنف الأسري والاعتداءات الجنسية ضد النساء.
    3. the High Commissioner notes that, since her reports to the General Assembly at its fifty-fifth session, and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session, the overall situation in Sierra Leone has improved. UN 3 - وتلاحظ المفوضة السامية أن الحالة الإجمالية في سيراليون شهدت تحسناً في الفترة المنصرمة منذ تقديمها لتقاريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    the High Commissioner notes that efforts have been made by UNTAET to advance the general equality of women and calls for further practical steps to be taken by the East Timorese Government in this respect. UN 109- وتلاحظ المفوضة السامية الجهود التي بذلتها الإدارة الانتقالية للمضي قدماً في تحقيق المساواة العامة للمرأة وتدعو حكومة تيمور الشرقية إلى أن تخطو خطوات عملية أخرى في هذا المقام.
    In particular, the High Commissioner notes that, while increased flexibilities in trade rules will give many countries the space to implement policies to promote the right to food and the right to development, many countries lack adequate finance to do so. UN وتلاحظ المفوضة السامية بوجه خاص أنه وإن كان تزايد مرونة القواعد التجارية سيمكّن بلداناً كثيرة من فرصة تنفيذ سياسات لتعزيز الحق في الغذاء والحق في التنمية فإن هناك بلدان كثيرة ينقصها التمويل اللازم لذلك.
    173. the High Commissioner notes that the internal armed conflict is a major cause of human rights violations, but that many violations of the right to life, due process and freedom of opinion, association and assembly occur outside that context. UN ٣٧١- وتلاحظ المفوضة السامية أن النزاع المسلح الداخلى سبب رئيسي لانتهاكات حقوق اﻹنسان، وأن انتهاكات كثيرة للحق في الحياة، والمحاكمة المشروعة وحرية الرأي وتكوين الجمعيات والتجمع تحدث مع ذلك خارج هذا اﻹطار.
    39. the High Commissioner notes that the Minister of Defence, by order of the President, has ordered that intelligence information affecting the privacy and security of human rights defenders, trade unionists and other social leaders be removed from the files. UN 39- وتلاحظ المفوضة السامية أن وزير الدفاع أصدر أمراً بموجب مرسوم رئاسي بإزالة المعلومات الاستخباراتية التي تمس الحياة الخاصة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين وغيرهم من الزعماء الاجتماعيين وأمنهم، من الملفات.
    16. the High Commissioner notes with regret that the Government of Israel did not cooperate with the fact-finding mission, nor did it cooperate in the preparation of the follow-up reports requested by the Human Rights Council, nor in any initiative that may have led to the implementation of the conclusion of the fact-finding mission referred to in paragraph 15 above. UN 16- وتلاحظ المفوضة السامية بأسف أن حكومة إسرائيل لم تتعاون مع لجنة تقصي الحقائق، ولا هي تعاونت في إعداد تقارير المتابعة التي طلبها مجلس حقوق الإنسان، ولا في أي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى تنفيذ استنتاج لجنة تقصي الحقائق المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more