"وتلتزم الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United States is committed to
        
    • the United States commits to
        
    • United States was committed to
        
    • the United States was committed
        
    the United States is committed to a successful event and focused, tangible outcomes. UN وتلتزم الولايات المتحدة بنجاح هذا الحدث وما يسفر عنه من نتائج مركّزة وملموسة.
    And the United States is committed to meeting our obligations. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالوفاء بتعهداتنا.
    the United States is committed to the Under-Secretary-General's efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    2. the United States commits to working with principled determination for a balanced, credible and effective United Nations Human Rights Council to advance the purpose of the Universal Declaration of Human Rights. UN 2 - وتلتزم الولايات المتحدة بالعمل بحزم قائم على المبادئ من أجل كفالة توازن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ومصداقيته وفعاليته في تحقيق هدف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the United States commits to participating fully in the universal periodic review process and looks forward to the review in 2010 of its own record in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms in the United States. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالمشاركة التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتتطلع إلى الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 لسجلها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في الولايات المتحدة.
    The United States was committed to formalizing an agenda that focused on broad and lasting priorities and impact. UN وتلتزم الولايات المتحدة بإضفاء الطابع الرسمي على الخطة التي تركز على الأولويات والآثار الواسعة النطاق والدائمة.
    the United States is committed to continuing to support the UNEP Global Mercury Partnership. UN وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    the United States is committed to economically empowering women, as they can play a major role in rebuilding and growing the world economy. UN وتلتزم الولايات المتحدة بتمكين المرأة اقتصاديا إذ بإمكانها الاضطلاع بدور كبير في إعادة بناء الاقتصاد العالمي ونموه.
    the United States is committed to upholding its international obligations on freedom of association and of peaceful assembly. UN وتلتزم الولايات المتحدة باحترام التزاماتها الدولية بشأن حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    For its part, the United States is committed to a thorough, constructive and timely examination of these issues. UN وتلتزم الولايات المتحدة من جانبها ببحث هذه القضايا بحثا شاملا وبنﱠاء وفي الوقت المناسب.
    As a general matter, the United States is committed to safe, humane and appropriate detention of individuals when their detention is necessary for reasons relating to their removal from the United States. UN وتلتزم الولايات المتحدة بوجه عام بتوفير ظروف مأمونة وإنسانية ولائقة خلال احتجاز الأشخاص الذين تقتضي الضرورة احتجازهم لأسباب تتعلق بإبعادهم من الولايات المتحدة.
    the United States is committed to meeting its obligations under both international and domestic law for proper treatment of persons detained or incarcerated in the criminal justice system, including those in maximum security facilities. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالوفاء بالتزاماتها في إطار القانونين الدولي والمحلي فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين أو المسجونين في نظام العدالة الجنائية معاملة ملائمة، بمن فيهم المحتجزون في مراكز تخضع لتدابير أمنية مُشددة.
    29. the United States is committed to strengthening government-to-government relationships with federally recognized tribes and furthering its policy on indigenous issues. UN 29 - وتلتزم الولايات المتحدة بتعزيز العلاقات بين الحكومات والقبائل المعترف بها اتحاديا ومساندة سياستها بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    the United States is committed to turning over to Panama a world-class canal as beneficial to world shipping in the twenty-first century as it has been in the twentieth. UN وتلتزم الولايات المتحدة بتسليم بنما قناة من الطراز العالمي تكون مفيدة للملاحة العالمية في القرن الحادي والعشرين بقدر ما كانت مفيدة في القرن العشرين.
    the United States is committed to preventing suffering and saving lives by confronting global health challenges through improving the quality, availability and use of essential health services. UN وتلتزم الولايات المتحدة بدرء المعاناة وإنقاذ الأرواح عن طريق مواجهة التحديات الصحية العالمية بتحسين نوعية الخدمات الصحية الأساسية وتوافرها والاستفادة منها.
    2. the United States is committed to meeting its United Nations treaty obligations and participating in a meaningful dialogue with treaty body members. UN 2 - وتلتزم الولايات المتحدة بالوفاء بالتزاماتها الناشئة عن معاهدات الأمم المتحدة وبالمشاركة في حوار هادف مع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    4. the United States commits to continuing to advocate a victim-centred and multidisciplinary approach to combating all forms of trafficking in persons and to restoring the dignity, human rights and fundamental freedoms of human trafficking victims. UN 4 - وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة الدعوة إلى اتباع نهج مركز على الضحايا ومتعدد التخصصات لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص ولاستعادة كرامة ضحايا الاتجار بالبشر وما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    2. the United States commits to continue working with determination for a balanced, credible and effective Human Rights Council to advance the purpose and principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN 2 - وتلتزم الولايات المتحدة بالعمل بحزم من أجل كفالة توازن مجلس حقوق الإنسان ومصداقيته وفعاليته في تحقيق هدف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومبادئه.
    17. the United States commits to continuing to promote freedom of religion for individuals of all religions or beliefs, particularly members of minority and vulnerable religious groups, through dedicated outreach, advocacy, training and programmatic efforts and to promote religious tolerance. UN 17 - وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة الترويج للحرية الدينية لمعتنقي جميع الأديان والمعتقدات، ولا سيما لأفراد الأقليات والمجموعات الدينية الضعيفة، عن طريق تكريس الجهود في مجالات التوعية والدعوة والتدريب وتنفيذ البرامج، وتعزيز التسامح الديني.
    The United States was committed to ensuring that the ten-year review of the Almaty Programme of Action in 2014 would be a success and would lead to a broader and deeper partnership in support of the landlocked developing countries. UN وتلتزم الولايات المتحدة بكفالة نجاح استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يجري كل عشر سنوات في عام 2014 وأن يؤدي إلى شراكة أوسع وأعمق لدعم البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more