the Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. | UN | وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية. |
Later, the regional customs officer was disciplined and the Mission received assurances that similar incidents would not take place again. | UN | وفي وقت لاحق، تمت مجازاة موظف الجمارك الاقليمي وتلقت البعثة تأكيدات بأن مثل هذه الحوادث لن تقع ثانية. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
MINURSO received and approved one Frente Polisario request regarding the construction of a guard post near a team site. | UN | وتلقت البعثة طلبا واحدا من جبهة البوليساريو بشأن بناء مركز حراسة بالقرب من موقع الفريق، ووافقت عليه. |
the mission was briefed on the operational plan for maritime daily and night patrols together with MINUSTAH and the Haitian National Police. | UN | وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية. |
93. the Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردودا من السلطة الفلسطينية وسلطات غزة، ولكنها لم تتلق أية ردود من إسرائيل. |
the Mission received 10 allegations of sexual abuse and exploitation, which were sent to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | UN | وتلقت البعثة 10 شكاوى بالاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، أُرسلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قصد التحقيق فيها. |
26. the Mission received reports of numerous violations of both freedom of association and freedom of movement. | UN | 26 - وتلقت البعثة تقارير عن انتهاكات عديدة لحرية تكوين الجمعيات وحرية التنقل على السواء. |
the Mission received reports that suggested an increase in such incidents, some of which involved minors. | UN | وتلقت البعثة تقارير توحي بازدياد عدد هذه الحوادث، التي يتعلق بعضها بأفراد قصّر. |
the Mission received useful insights and ideas from those with firsthand experience in the region. | UN | وتلقت البعثة معلومات وأفكار مفيدة من الجهات التي لها تجربة مباشرة في المنطقة. |
MINURSO received 16 notifications from the Frente Polisario forces regarding training and firing, exercises and visits. | UN | وتلقت البعثة 16 إخطارا من قوات جبهة البوليساريو بشأن أعمال تدريب وإطلاق نار، ومناورات، وزيارات. |
MINURSO received 11 requests from Frente Polisario regarding construction, of which it approved 9. | UN | وتلقت البعثة 11 طلبا من جبهة البوليساريو تتعلق بأعمال تشييد. |
the mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. B. Details | UN | وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها. |
the mission was given photographs of a 15-year-old boy bearing traces of torture. | UN | وتلقت البعثة صوراً لطفل عمره 15 عاماً وعليه آثار التعذيب. |
93. the Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
In addition, the Mission has received a contribution of $0.9 million intended to strengthen coordination between national justice institutions, donors and implementing agencies through the embedding of a Judicial Affairs Officer in the regional office in Kunduz. | UN | وتلقت البعثة أيضا مساهمة قدرها 0.9 مليون دولار الهدف منها تعزيز التنسيق بين مؤسسات العدالة الوطنية والجهات المانحة والوكالات المنفذة من خلال دمج موظف للشؤون القضائية في المكتب الإقليمي في قندوز. |
UNAMI received reports of the killing, burning and suicide of women, especially in the Kurdistan Region, where the Regional Government has made an effort to collect information and formulate policies aimed at addressing this serious issue. | UN | وتلقت البعثة تقارير عن عمليات قتل، وانتحار، وإضرام النار في النساء، ولا سيما في إقليم كردستان، حيث بذلت حكومة الإقليم جهودا من أجل جمع المعلومات وصوغ سياسات تهدف إلى معالجة هذه المسألة الخطيرة. |
UNSMIS received reports from pro-Government individuals of demands for payment or ammunition in exchange for the release of abductees held by armed opposition groups. | UN | وتلقت البعثة تقارير من أفراد موالين للحكومة عن مطالبات بأموال أو ذخيرة في مقابل الإفراج عن مختطفين تحتجزهم جماعات المعارضة المسلحة. |
UNIKOM received six formal complaints: two from Iraq and four from Kuwait. | UN | وتلقت البعثة ست شكاوى رسمية اثنتين من العراق وأربعا من الكويت. |
MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. | UN | وتلقت البعثة من السلطات الكونغولية الرسالة المتعلقة بالشحنة بعد يومين من وصول الشحنة، أي في 6 آب/أغسطس 2007. |
UNMIS received reports of torture or ill-treatment from some released detainees; the whereabouts of some reported detainees remain unknown. | UN | وتلقت البعثة بلاغات عن حدوث أعمال تعذيب أو سوء معاملة من بعض المحتجزين الذين أطلق سراحهم، ولم يعرف بعد مكان وجود بعض المحتجزين الآخرين. |
UNMIL received numerous reports of thefts of Mission-issued handheld radios, reportedly used for loan collateral or sold, which has implications for staff safety. | UN | وتلقت البعثة تقارير عديدة عن سرقة أجهزة لاسلكي محمولة يدويا مملوكة للبعثة، حيث أفادت التقارير بأنها استُخدمت كضمانات إضافية لقروض أو بيعت، ولذلك انعكاسات على سلامة الموظفين. |
UNMISS received a letter on 18 November, allegedly written by Yau Yau, demanding that it vacate Likuangole by the following day. | UN | وتلقت البعثة رسالة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، زعم أنها موجهة من ديفيد ياو ياو، تطلب من البعثة إخلاء ليكوانقول في اليوم التالي. |
MONUC has received allegations of 15 children having been re-recruited, mainly in the Kivus, mostly by ex-Mayi-Mayi and exANC militias. | UN | وتلقت البعثة ادعاءات مفادها إعادة تجنيد 15 طفلا، لا سيما في منطقتي كيفو، معظمهم على يد عناصر سابقة في مليشيا مايي - مايي ومليشيا الجيش الوطني الكونغولي السابق. |
32. UNMISS has received numerous reports of arbitrary arrest and detention. | UN | 32 - وتلقت البعثة تقارير عديدة عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين. |