the Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير والادعاءات فيما يتصل بولايتها. |
the Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها. |
the Special Rapporteur received allegations suggesting that the two defendants may have been convicted solely or mainly on the basis of circumstantial evidence. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات تشير إلى أن المدعى عليهما ربما يكونان قد أدينا فقط أو بصورة رئيسية على أساس أدلة ظرفية. |
the Special Rapporteur has received reports of citizenship being denied, without further explanation, to Croatian Serbs on these bases. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن رفض منح الجنسية للصرب الكرواتيين على هذه اﻷسس دون مزيد من التفسير. |
the Special Rapporteur has received reports that the Indian security forces have raped women and girls in certain search operations. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قوات الأمن الهندية اغتصبت النساء والفتيات في بعض عمليات التفتيش. |
the Special Rapporteur was informed about sensitization campaigns on the Convention on the Rights of the Child and on human rights more generally. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن حملات التوعية باتفاقية حقوق الطفل وبحقوق الإنسان بشكل أعم. |
the Special Rapporteur received many such allegations from the areas of Liquica and Viqueque. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات عديدة من هذا القبيل من منطقتي ليكيسا وفيكيكي. |
the Special Rapporteur received allegations and information about many cases of women being arbitrarily detained for political or journalistic activism. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات ومعلومات بشأن حالات كثيرة من النساء اللائي اعتقلن لتطرفهن السياسي أو الصحافي. |
the Special Rapporteur received an invitation from the Government of Burkina Faso to undertake a country visit in the first half of 2003. | UN | وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بوركينا فاسو لإجراء زيارة قطرية في النصف الأول من عام 2003. |
the Special Rapporteur received information which indicated an increase in the number of demolitions of Palestinian constructions. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى تزايد عدد ما يجري هدمه من المنشآت الفلسطينية. |
the Special Rapporteur received reports of heavily armed paramilitaries in uniform patrolling the streets of San Pablo, allegedly with the cooperation of the security forces. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أنباء عن وجود أعضاء في مجموعات شبه عسكرية مدججين بالسلاح ويرتدون الزي الرسمي في دوريات في شوارع سان باولو، وادعي أن ذلك يتم بالتعاون مع قوات الأمن. |
the Special Rapporteur received reports about the execution of two prisoners on 17 December. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن إعدام اثنين من السجناء في 17 كانون الأول/ديسمبر. |
the Special Rapporteur received a new communication from this association inviting the United Nations to organize an investigation of the case in order to trigger a reaction from the Government. | UN | وتلقت المقررة الخاصة رسالة جديدة من الرابطة المذكورة تدعو فيها الأمم المتحدة إلى تنظيم عملية تحقيق في هذه القضية لتستحث رد فعل من الحكومة. |
Government records showed that some of these children were killed by security forces and the Special Rapporteur received assurances that the perpetrators would be brought to justice. | UN | وتبين سجلات الحكومة أن بعض هؤلاء الأطفال قتلوا على يد قوات الأمن. وتلقت المقررة الخاصة تأكيدات بأن الجناة سيحالون إلى القضاء. |
the Special Rapporteur received information that some migrant holding facilities do not allow visits from or confidential conversations with lawyers. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن بعض مرافق احتجاز المهاجرين لا تسمح لهم بتلقي زيارات من المحامين أو بإجراء محادثات سرية معهم. |
69. the Special Rapporteur has received information alleging that more than 300 children and youths have been murdered in Honduras since 1998. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات يُزعم فيها أن عدد الأطفال والشباب الذين قُتلوا في هندوراس منذ عام 1998 يبلغ 300. |
the Special Rapporteur has received a medical statement on Mr. Lugaliu's injuries, which is consistent with the allegations of ill-treatment. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقريراً طبياً عن جروح السيد لوكاليو يتمشى مع الادعاءات بسوء المعاملة. |
the Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية. |
the Special Rapporteur has received many reports that preaching in mosques was controlled by State authorities and the nomination of imams strictly regulated. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير التي تفيد بأن السلطات الحكومية تتحكم في الوعظ بالمساجد وأن تعيين الأئمة يخضع لتنظيم صارم. |
the Special Rapporteur has received 16 cases submitted by Venezuela. | UN | وتلقت المقررة الخاصة 16 قضية قدمتها فنـزويلا. |
she has also been invited to visit the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوة للقيام بزيارة رسمية إلى ليبيا. |