"وتلك المبادئ" - Translation from Arabic to English

    • those principles
        
    those principles, so precious and deeply rooted in Uruguay's foreign policy, are essential to the peaceful coexistence of nations. UN وتلك المبادئ الثمينة للغاية والعميقة الجذور في سياسة أوروغواي الخارجية، ضرورية للتعايش السلمي بين الدول.
    those principles have preserved solidarity and continuity in relations between Mexico and Cuba. UN وتلك المبادئ صانت التضامن والاستمرارية في العلاقات بين المكسيك وكوبا.
    those principles are universally recognized by the international community. UN وتلك المبادئ يعترف المجتمع الدولي بها كلها.
    those principles must be and must remain the bases for the activity of the United Nations and the Security Council. UN وتلك المبادئ يجب أن تكون، ويجب أن تبقى، أسس نشاط الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    those principles, as well as that of non-intervention in domestic matters must be observed throughout such operations. UN وتلك المبادئ إلى جانب مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية يجب أن تراعى طوال إجراء تلك العمليات.
    By withdrawing the original draft decision, its sponsors had paved the way for a solution which was compatible with those principles. UN وأضافت أن مقدمي مشروع المقرر الأصلي، بسحبهم لهذا المشروع، قد مهدوا الطريق للتوصل إلى حل يتفق وتلك المبادئ.
    those principles and those positions stand and are as valid today as they were one year ago. UN وتلك المبادئ وتلك المواقف ما زالت ثابتة، وما زالت وجيهة وسارية اليوم كما كانت قبل عام مضى.
    Accordingly, Chile has not applied or promoted the enactment of laws and regulations which are contrary to those principles. UN وبناء على ذلك وحرصا عليه، لم تطبّق أو تسنّ أي قوانين أو لوائح تتنافى وتلك المبادئ.
    those principles lie at the very basis of the creation of the United Nations and reaffirm its strength and its raison d'être. UN وتلك المبادئ هي أساس إنشاء الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد قوتها وسر وجودها.
    Accordingly, Chile has refrained from applying or promoting the enactment of laws or regulations contrary to those principles. UN وبناء على ذلك، لم يطبّق بلدنا أو يسنّ أي قوانين أو لوائح تتنافى وتلك المبادئ.
    those principles, which have characterized the Republic's 1700 years of existence, continue to inspire its international policy today. UN وتلك المبادئ التي ميَّزت جمهوريتنا طوال 1700 عام من تاريخها، ما زالت تلهم سياستها الدولية اليوم.
    those principles guide Israel in the development of the CTBT verification regime. UN وتلك المبادئ توجه إسرائيل في تطوير نظام للتحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    those principles guide Israel in the development of the CTBT verification regime. UN وتلك المبادئ هي التي تقود إسرائيل في تطوير نظام التحقق من المعاهدة.
    His delegation, together with other CPC members, had proposed a number of constructive amendments aimed at better aligning the proposed strategic framework with those principles. UN وقال إن وفده بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في لجنة البرنامج والتنسيق، اقترح عددا من التعديلات البنَّاءة الرامية إلى تحسين الاتساق بين الإطار الاستراتيجي المقترح وتلك المبادئ.
    That function and those principles remain vital. UN ولا تزال هذه المهمة وتلك المبادئ حيوية.
    those principles are a central priority of the State, enshrined in the traditional pillars of the Republic's foreign policy, which constitute the political and institutional foundations of the country. UN وتلك المبادئ تستأثر بأولوية محورية لدى الدولة، وهي مجسدة في الأركان التقليدية لسياسة جمهوريتنا الخارجية، وتشكل القاعدة السياسية والمؤسسية للبلد.
    those principles are common to all member States and the EU is ready to play its part in the process. A common understanding and acceptance of core values among Europeans of all social, cultural and religious backgrounds is crucial for peaceful cohabitation and social cohesion. UN وتلك المبادئ مشتركة لدى جميع الدول الأعضاء، والاتحاد الأوروبي مستعد لأداء دوره في هذه العملية، والفهم والقبول المشتركان لهذه القيم الجوهرية بين الأوروبيين، بجميع خلفياتهم الاجتماعية والثقافية والدينية، شرط أساسي للتعايش السلمي والوئام الاجتماعي.
    those principles -- sovereignty, territorial integrity and the non-threat or use of force -- contribute to multilateralism and have deterred global conflagration for nearly six decades. UN وتلك المبادئ - السيادة، والسلامة الإقليمية وعدم التهديد باستخدام القوة أو اللجوء إليها - تسهم في تعددية الأطراف، وقد أعاقت اندلاع المحرقة الشاملة لما يقارب ستة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more