Just as I take leave of my colleagues, I also take leave of the Conference itself and all those who contribute to making it what it is. | UN | وتماماً كما أودع زملائي، فإنني أودع المؤتمر ذاته وكل من يسهمون في أن يكون على ما هو عليه. |
And Just like a dog, I kept coming back again and again, Just hoping for a scrap from you, like a crumb of affection or kindness or respect. | Open Subtitles | وتماماً كالكلب، ظللتُ أعودمرةتلومرة .. على أمل أن أحصل على أي شيء منك، ولو كِسرة من العاطفة أو اللُطف أو الاحترام |
And Just like today, other people will pay the price until you finally realize that there's no place for you in my life and you leave. | Open Subtitles | وتماماً كما اليوم،سيدفع الآخرون الثمن حتى تدركِ أخيراً أنه ليس لكِ مكان فى حياتي وعليكِ أن ترحلي. |
And Just as the Bible predicted, the Antichrist finally showed up. | Open Subtitles | وتماماً كما الكتاب المقدس تنبأ، المسيح الدجال وأخيراً ظهرت. |
Well, don't take this the wrong way, but, you know, sometimes you can be super bossy and totally annoying and, you know, kind of a bitch. | Open Subtitles | حسنا، لا تأخذ هذا الطريق الخطأ، ولكن، كما تعلمون، في بعض الأحيان يمكن أن يكون متسلط سوبر وتماماً مزعج، وأنت تعرف، نوع من العاهرة. |
And Just like that, I was back in the game. | Open Subtitles | وتماماً مثل هذا، وكنت مرة أخرى في اللعبة. |
And Just like water freezes all on its own when you cool it, the Higgs mechanism will turn on all by itself as the universe cools. | Open Subtitles | لم يحدث بهذه الطريقة. وتماماً مثل الماء، يتجمد كله من تلقاء نفسه عندما تقوم بتبريده، |
And Just like there were different groups of survivors in the water... | Open Subtitles | وتماماً مثلما كانت هناك مجموعات مختلفة من الناجين في المياة |
Okay, Just so we're clear - we announce our engagement,we send out invitations and then Just before the wedding, we call it off. | Open Subtitles | حسناً، لنكن واضحين.. سنعلن عن خطبتنا، سنبعث بالدعاوي وتماماً قبل الزواج، سنلغيه |
Just before it reached the bottom it transformed into a wee fish. | Open Subtitles | وتماماً قبل أن تلـّمس القاع ، تحوّلت. إلى سمكة. كان سحراً بديعاً. |
An artist and philosopher, he was ridiculously talented with the sword and Just as formidable strategically. | Open Subtitles | كفنان وفيلسوف كان موهوب بسخافة بالسيف وتماماً هائل استراتيجياً |
And Just like that... the Baudelaire children became the Baudelaire orphans. | Open Subtitles | , وتماماً مثل . أطفال بولدير أصبحوا أيتام بولدير |
Yes, she was! And Just like Oprah, I wanna be the best. | Open Subtitles | أجل, وتماماً مثل ـ أوبرا ـ أريد أن أكون الأفضل |
Burning debris, bodies falling and then Just as this eerie silence settles over the airfield I yelled out, "That's gotta hurt." | Open Subtitles | حطام يحترق، جثث تتساقط، وتماماً عندما يخيّم ذلك الصمت المخيف على المطار، صرخت قائلاً "لا بد أن هذا مؤلم". |
Just as Israelis are dismayed that terrorism continued after Oslo and the Israeli disengagement from the Gaza Strip, Palestinians are dismayed when they see prospects for a viable Palestinian State disappearing and the entrenchment of the occupation. | UN | وتماماً مثلما يشعر الإسرائيليون بالاستياء بسبب استمرار الإرهاب بعد اتفاق أوسلو وفك الارتباط الإسرائيلي مع غزة، فإن الفلسطينيين يشعرون بالاستياء عندما يرون أن احتمالات قيام دولة فلسطينية تملك مقومات الحياة تتلاشى ويشهدون ترسخ الاحتلال. |
Just as Bill Murray’s character could not escape Groundhog Day without radically changing his life, we cannot expect different economic outcomes without fundamentally different growth models. | News-Commentary | وتماماً كما عجزت شخصية بل موراي في الفيلم عن الإفلات من دوامة يوم خَلَد الأرض من دون أن يغير حياته كليا، فلا يجوز لنا أن نتوقع نتائج اقتصادية مختلفة من دون الاستعانة بنماذج نمو مختلفة جذريا. |
Pakistan has welcomed foreign trade and investment. And, Just as the success of overseas Indians in America inspired Indians in India, Pakistan stands to similarly benefit from its own successful diaspora. | News-Commentary | لقد رحبت باكستان بالتجارة والاستثمار الأجنبيين. وتماماً كما ألهمت قصص نجاح الهنود في أميركا أخوانهم من الهنود في الهند، استفادت باكستان على نحو مماثل من نجاح أبنائها في الخارج. |
Just as both empathy and xenophobia can be explained by natural selection, both can be modulated by cultural factors. But do they have equal claims to being moral emotions? | News-Commentary | وتماماً كما يمكن تفسير التعاطف وكراهية الأجانب بالانتقاء الطبيعي، فكل من الشعورين يمكن تعديله بفِعل عوامل ثقافية. ولكن هل يمكن وصفهما بأنهما من المشاعر الأخلاقية بنفس القدر؟ |
And Just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! | Open Subtitles | وتماماً كغريب الأطوار الموجود هنا، أتت ساحرة إلى حفلة عيد ميلادي ورمَتني بتعويذة! |
And Just like this piano has many other notes, light exists in many other wavelengths with infrared down here and ultraviolet up here. | Open Subtitles | وتماماً كما لهذا البيانو نغمات عديدة أخرى، يتواجد الضوء في أطوال موجية أخرى عديدة فالأشعة تحت الحمراء في هذه الناحية والأشعة فوق البنفسجية في هذه الناحية. |
Sterile, clean... and totally under their thumb. | Open Subtitles | معقم ونظيف... وتماماً تحت سيطرتهم. |