"وتمت الموافقة عليها" - Translation from Arabic to English

    • and approved
        
    • and endorsed
        
    • and agreed
        
    • agreed upon
        
    At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. UN وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها.
    The Plan covers the whole country and was submitted to the Federal Health Council (COFESA) in mid-2000, where it was discussed and approved. UN وتمتد هذه الخطة على نطاق وطني وقد عرضت على المجلس الاتحادي للصحة من منتصف عام 2000، حيث نوقشت وتمت الموافقة عليها.
    A comprehensive strategy for supporting climate-change adaptation has been developed and approved. UN وقد وضـِعت استراتيجية شاملة لدعم التكيف مع تغير المناخ وتمت الموافقة عليها.
    A climate-change strategy has been developed and approved as a first step. UN وضِعت استراتيجية متعلقة بتغير المناخ وتمت الموافقة عليها كخطوة أولى.
    The document was presented to and endorsed by the fourteenth meeting of the Haze Technical Task Force and the eighth ASEAN Ministerial Meeting on Haze. UN وعرضت الوثيقة على الاجتماع الرابع عشر لفرقة العمل التقنية المعنية بالضباب وعلى الاجتماع الوزاري الثامن لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالضباب وتمت الموافقة عليها.
    In all, 29 contraceptive products are listed and approved in the national nomenclature. UN وفي المجموع، قيد 29 منتوجاً لمنع الحمل في القائمة الوطنية وتمت الموافقة عليها.
    Under phase II, 27 applications worth $17.7 million have been submitted and approved. UN وفي إطار المرحلة الثانية، قدم ٢٧ طلبا قيمتها ١٧,٨ مليون دولار وتمت الموافقة عليها.
    Under phase I, 13 applications worth $9,348,131 were submitted and approved. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى قدم ١٣ طلبا قيمتها ١٣١ ٣٤٨ ٩ دولارا، وتمت الموافقة عليها.
    Under phase II, 10 applications worth $9,153,131 were submitted and approved. UN وفي إطار المرحلة الثانية، قدمت ١٠ طلبات قيمتها ١٣١ ١٥٣ ٩ دولارا وتمت الموافقة عليها.
    Under phase II, applications worth $18,946,618 have been submitted and approved. UN وفي إطار المرحلة الثانية، قدمت طلبات تبلغ قيمتها ٦١٨ ٩٤٦ ١٨ دولارا وتمت الموافقة عليها.
    All applications for Phase I have been submitted to and approved by the Security Council Committee. UN وقد قدمت جميع الطلبات الخاصة بالمرحلة اﻷولى إلى لجنة مجلس اﻷمن وتمت الموافقة عليها.
    Vacancy announcements were subsequently processed and approved for all the professional positions within those Offices. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    The testing strategy plan has been finalized and approved. UN ووضعت خطة استراتيجية الاختبار في صيغتها النهائية وتمت الموافقة عليها.
    The merged document was reviewed and approved at a small expert meeting held in Washington, D.C., in September 1995. UN واستعرضت الوثيقة المدمجة وتمت الموافقة عليها في اجتماع صغير للخبراء في واشنطن دي. س. في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    2. A strategy for introducing the " Healthy lifestyles " programme was developed and approved. UN ٢ - ووُضِعَت استراتيجية لتدريس برنامج " أنماط الحياة الصحية " وتمت الموافقة عليها.
    A total of 21 projects were completed in 2010, seven were ongoing and 67 were selected and approved for additional funding in 2011. UN وقد تم الانتهاء مما مجموعه 21 مشروعا في عام 2010، ويجري تنفيذ سبعة مشاريع، وجرى اختيار 67 مشروعاً للحصول على تمويل إضافي في عام 2011 وتمت الموافقة عليها.
    The consolidated publications programmes which have thus been reviewed and approved are submitted by the Executive Committees to the Publications Board for endorsement. UN وتقوم اللجان التنفيذية بتقديم برامج المنشورات الموحدة التي خضعت لذلك الاستعراض وتمت الموافقة عليها إلى مجلس المنشورات لإقرارها.
    21. The six strategic objectives that had been agreed to with the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office and approved following consultations with the population in 2003 remain the following: UN 21 - ولا تزال الأهداف الاستراتيجية الستة التي تم الاتفاق عليها مع وزارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية والكومنولث، وتمت الموافقة عليها عقب مشاورات مع السكان في عام 2003، هي التالية:
    Against the phase III allocation of $26 million, $24.6 million worth of applications have been submitted and approved. UN ومقابل المبلغ المرصود للمرحلة الثالثة البالغ ٢٦ مليون دولار، قدمت طلبات تبلغ قيمتها ٢٤,٦ مليون دولار وتمت الموافقة عليها.
    At the Annual Regional Consultation of United Nations Agencies Working in Africa which was held in June 2000 in Addis Ababa, this draft strategy was considered and endorsed. UN وفي الاجتماع الاستشاري الإقليمي السنوي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا المنعقد في حزيران/يونيه 2000 في أديس أبابا، جرى النظر في مشروع الاستراتيجية هذه وتمت الموافقة عليها.
    The package had been elaborated and agreed, System-wide in the High Level Committee on Management (HLCM). UN وقد وضعت هذه المجموعة وتمت الموافقة عليها على نطاق المنظومة في اللجنة الرفيعة المستوى.
    Of those remaining to be identified, the great majority are covered by a detailed plan of work which has been submitted to the parties and generally agreed upon. UN ومن بين الذين ما زال يتعين تحديد هويتهم، فإن اﻷغلبية تشملها خطة عمل تفصيلية قدمت إلى اﻷطراف وتمت الموافقة عليها عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more