"وتملك" - Translation from Arabic to English

    • has the
        
    • own
        
    • possess
        
    • and possessing
        
    • and beneficially
        
    • have the
        
    • possesses
        
    • owned by
        
    • ownership
        
    • has a
        
    • beneficially owned
        
    • have a
        
    • is owned
        
    • owned and
        
    • and have
        
    Kazakhstan has the world’s sixth largest reserves of oil and natural gas. UN وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم.
    Today, 77.4 per cent of Tunisian families own their own home. UN وتملك اليوم نسبة 77.4 في المائة من الأسر التونسية مسكنها.
    They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls. UN وتملك المرأة ثروة من المعرفة التقليدية والرقصات والحرف اليدوية التي تمررها إلى بناتها وإلى الشابات والفتيات.
    Such organizations include those specializing in clandestine cross-border travel and possessing the resources and expertise to facilitate the illegal movement of people. UN وهذه التنظيمات تشمل تنظيمات متُخصّصة في السفر سرا عبر الحدود وتملك موارد وخبرات لتيسير نقل الأشخاص بطريقة غير مشروعة.
    It is owned by Crete Maritime Corp. and beneficially owned by Andros Maritime (Embiricos) of Greece/United Kingdom. UN وتملكها شركة كريت ماريتيم وتملك حق الانتفاع بها شركة اندروس ماريتيم )امبريكوس( التابعة لليونان/المملكة المتحدة.
    Amassed in arsenals, they now have the capacity to destroy life on this planet several times over. UN وتملك الأسلحة النووية، المكدسة حالياً في ترساناتها، القدرة على تدمير الحياة على كوكب الأرض عدة مرات.
    The Court possesses such discretion in order to protect the integrity of its judicial function and its nature as a judicial organ. UN وتملك المحكمة هذه السلطة التقديرية من أجل حماية سلامة وظيفتها القضائية وطابعها كجهاز قضائي.
    The systems are owned by a few international airlines. UN وتملك قلة من شركات الطيران الدولية هذه النظم.
    It also summarizes the steps taken to integrate input from stakeholders and to obtain regional ownership. UN وهو يوجز أيضا الخطوات المتخذة لإشراك أصحاب المصلحة في إعداد هذه الاستراتيجية، وتملك زمامها على الصعيد الإقليمي.
    Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. UN وتملك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا محطة اذاعية تعمل بذبذبة عالية ستوفر التغطية الجزئية للبلاد.
    Japan has the largest stockpiles of weapons-grade plutonium, which are over 40 tons. UN وتملك اليابان أضخم المخزونات من البلوتونيوم القابل للاستخدام في صنع الأسلحة، إذ تبلغ ما يزيد على 40 طناً.
    The commission has the final determination on whether to pass the merger for review to the requesting member State or to deal with it at the regional level. UN وتملك اللجنة حق البت النهائي فيما إن كان ينبغي إرسال عملية الاندماج إلى الدولة العضو مقدمة الطلب لإعادة النظر فيها أو معالجتها على الصعيد الإقليمي.
    Each capital punishment state has its own statute and each state determines how the death penalty will be administrated within the state. UN وتملك كل ولاية تطبق عقوبة اﻹعدام تشريعها الخاص، كما تحدد كل ولاية الكيفية التي تطبﱠق بها عقوبة اﻹعدام داخل الولاية.
    Some public institutions have their own social insurance funds. UN وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي.
    52. African countries are, on average, rich in natural resources and therefore possess the basis to structurally transform their economies. UN 52 - إن البلدان الأفريقية في المتوسط غنية بالموارد الطبيعية وتملك بالتالي ما يتأسس عليه التحويل الهيكلي لاقتصاداتها.
    Israel is confronted with heavily armed regimes, which profess various degrees of hostility toward it and which possess conventional and non—conventional arsenals. UN إن إسرائيل تواجه أنظمة مدججة بالسلاح، تجهر بدرجات شتى من العداء لها وتملك ترسانات من اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Taiwan has a Government that is capable of effective decision-making and possessing ample capacity to conduct international relations with other states of the world community. UN ولتايوان حكومة قادرة على اتخاذ القرار بالفعل، وتملك قدرة وافرة على مباشرة العلاقات الدولية مع الدول الأخرى في المجتمع العالمي.
    It is owned by Moonlight Shipping Co. S.A. and beneficially owned by C. M. Lemos (United Kingdom/Greece). UN وتملكها شركة Moonlight Shipping Co. S.A. وتملك حق الانتفاع بها شركة C.M. Lemos )المملكة المتحدة/اليونان(.
    322. Women have the same access to health care as men. UN 322- وتملك المرأة نفس سبل الحصول على الرعاية الصحية كالرجل.
    First, the United States alone has developed and possesses an anti-satellite, killing capacity. UN أولا، الولايات المتحدة وحدها التي طورت وتملك القدرة المضادة لضرب السواتل.
    Ninety per cent of these projects are owned by women since 2000. UN وتملك نساء تسعين في المائة من تلك المشاريع منذ عام 2000.
    An association of companies benefiting from the project has the ownership of the project and would cover the majority of the annual operation and maintenance costs. UN وتملك المشروع مجموعة من الشركات المستفيدة منه وستغطي جل تكاليف التشغيل والصيانة السنوية.
    Guinea also has a small number of fighter aircraft. UN وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة.
    The Territories all have a very small economic base concentrated in international trade in services, primarily international tourism and offshore services. UN وتملك هذه الأقاليم جميعا قاعدة اقتصادية صغيرة جدا، تتركز على التجارة الدولية في الخدمات، ولا سيما الخدمات السياحية والخارجية.
    Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government. UN وتملك حكومة الإقليم مطار باغوباغو الدولي وتتولى تشغيله.
    Most Caribbean SIDS now have draft disaster management policies and programmes and some have developed hazard mitigation policies and have sought to include these measures into their national development plans. UN وتملك معظم هذه الدول الآن مشاريع سياسات وبرامج لإدارة شؤون الكوارث، كما أعد بعضها سياسات لتخفيف أخطار الكوارث، وعملت على تضمين هذه السياسات في خططها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more