"وتمييزية" - Translation from Arabic to English

    • and discriminatory
        
    • discriminatory and
        
    • and differential
        
    • and discriminating
        
    Israel had adopted equally oppressive and discriminatory policies against the Arab population in the occupied the Syrian Golan. UN وذكر أن إسرائيل قد اتبعت أيضاً سياسات عدوانية وتمييزية ضد السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    India is not, and does not intend to become, party to the NPT, which we consider unequal and discriminatory. UN إن الهند ليست، ولا تعتزم أن تكون، طرفا في معاهدة عدم الانتشار، التي نعتبرها غير متكافئة وتمييزية.
    This opens the door for unilateral and discriminatory approaches. UN ويفتح ذلك الباب على اتخاذ نهج أحادية وتمييزية.
    In a 2009 resolution, the Committee of Ministers of the Council of Europe found that certain statements contained in educational material were manifestly biased and discriminatory, notably in how persons of non-heterosexual orientation were described and depicted. UN وفي قرار صدر عام 2009، وجدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا أن بعض المواد التعليمية تحتوي على بيانات منحازة وتمييزية بشكل واضح، لا سيما في الطريقة التي وُصف بها الأشخاص ذوو التوجه المثلي جنسياً.
    They were unjust, selective, discriminatory and politically motivated and contravened the host country's obligations under international law. UN ورأى أن هذه القيود غير عادلة وانتقائية وتمييزية وذات دوافع سياسية ومخلة بالتزامات البلد المضيف طبقا للقانون الدولي.
    Unlike their urban counterparts, rural women are often subjected to harmful and discriminatory social and cultural practices. UN وتخضع غالباً النساء الريفيات، على خلاف نظيراتهن الحضريات، لممارسات اجتماعية وثقافية ضارة وتمييزية.
    Opposition parties further alleged that campaign coverage on channels 7 and 9 was partial and discriminatory. UN كما زعمت أحزاب المعارضة أن التغطية التلفزيونية للحملة الانتخابية على القناتين 7 و9 كانت جزئية وتمييزية.
    Instead of commitments for financing from developed countries, they simply added unfair and discriminatory conditionality. UN وبدلا من إبرام الالتزامات لتمويل التنمية من البلدان المتقدمة النمو، فإنها أضافت فقط اشتراطات غير منصفة وتمييزية.
    Education policies and systems adopted since independence have proved to be inadequate, selective and discriminatory. UN وقد ظهر أن السياسات والنظم التربوية المعتمدة منذ الاستقلال غير ملائمة، وانتقائية وتمييزية.
    This would be an absurd, and discriminatory, result. UN وستكون هذه النتيجة منافية للمنطق وتمييزية.
    We all witness a United Nations human rights body targeting Israel in an obsessive and discriminatory fashion. UN إننا جميعا شهود على جهاز الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان وهو يستهدف إسرائيل بطريقة مهووسة وتمييزية.
    The dissemination of intolerant and discriminatory opinions ultimately promotes discord and conflict and is not conducive to the promotion of human rights. UN فإن نشر آراء تعصبية وتمييزية يعمل في نهاية المطاف على بث الفرقة والنزاع ولا يفضي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    88. Opportunities for education are, even in times of peace, frequently unequal and discriminatory. UN وكثيراً ما تكون الفرص المتاحة للتعليم، حتى في أوقات السلم، غير متكافئة وتمييزية.
    Countries that applied for membership were expected to fulfil strict and discriminatory economic reform obligations that were much more onerous than the ones set for current members at a similar stage of development. UN فالبلدان التي تتقدّم لعضوية هذه المنظمة يُطلَب منها استيفاء التزامات صارمة وتمييزية خاصة بالإصلاح الاقتصادي وهي التزامات أكثر إرهاقاً من تلك التي وُضعت لأعضاء حاليين ويمرون بمرحلة مماثلة من التنمية.
    In a similar vein, exporters face arbitrary and discriminatory restrictions of Greek Cypriot customs and other officials at the crossing points, even if their products fall within the scope of the green line regulation. UN وعلى نفس هذا النسق يواجهه المصدرون قيودا عشوائية وتمييزية من قِبل الجمارك القبرصية اليونانية وغير ذلك من المسؤولين عند نقاط العبور حتى وإن كانت منتجاتهم تدخل في نطاق لائحة الخط الأخضر.
    One delegation mentioned that, in some cases, significant progress in terms of employment creation had been made despite the imposition of punitive and discriminatory policies. UN وذكر أحد الوفود أنه أمكن في بعض الحالات إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بخلق العمالة بالرغم من فرض سياسات عقابية وتمييزية.
    In addition, traditional chiefs engage in racist, xenophobic and discriminatory practices. UN ويتم الاضطلاع أيضاً بأعمال عنصرية ومعادية للأجانب وتمييزية من جانب الزعماء التقلييدين.
    The result is, in the author's view, both arbitrary and discriminatory. UN وكانت النتيجة، في رأي صاحب البلاغ، تعسفية وتمييزية على السواء.
    33. In some cases, significant progress has been made in terms of employment creation despite the imposition of punitive and discriminatory policies. UN 33 - وقد أحرز في بعض الحالات تقدم ملموس فيما يخص إحداث الوظائف على الرغم من فرض سياسات تأديبية وتمييزية.
    Tanzania considers such tendencies not only to be strange, but also dangerous, unfair, discriminatory and totally unacceptable. UN وتعتبر تنـزانيا أن هذه الاتجاهات ليست غريبة فحسب، بل أيضاً خطرة وغير عادلة وتمييزية وغير مقبولة على الإطلاق.
    :: Make special and differential treatment at WTO and in all international trade agreements operational UN :: توفير معاملة خاصة وتمييزية في منظمة التجارة العالمية وفي جميع اتفاقات التجارة الدولية السارية
    Accordingly, business and industry should be considered as a whole, without discrimination of transnational corporations, to avoid incomplete conclusions, or a segmented and discriminating effort. UN وتبعا لذلك ينبغي أن ينظر الى مؤسسات التجارة والصناعة ككل دون تمييز للشركات عبر الوطنية لتفادي استخلاص استنتاجات ناقصة أو بذل جهود مجزأة وتمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more