"وتم تسليط الضوء" - Translation from Arabic to English

    • was highlighted
        
    • were highlighted
        
    • have been highlighted
        
    In that connection, the importance of subprogramme 1 was highlighted. UN وتم تسليط الضوء في هذا الصدد على أهمية البرنامج الفرعي ١.
    In that connection, the importance of subprogramme 1 was highlighted. UN وتم تسليط الضوء في هذا الصدد على أهمية البرنامج الفرعي ١.
    The importance of addressing the root causes of a mass influx from the outset was highlighted. UN وتم تسليط الضوء على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتدفق المكثف.
    Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. UN وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار.
    Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. UN وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار.
    The 35 best evaluations have been highlighted and shared with all relevant programme divisions. UN وتم تسليط الضوء على أفضل 35 تقييما وتم تبادلها مع جميع شُعب البرامج ذات الصلة.
    Respect for human dignity was highlighted as a fundamental element of the activities of UNHCR. UN وتم تسليط الضوء على احترام الكرامة البشرية بوصفها عنصر أساسي من عناصر أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It was highlighted that all States must apply international norms on the treatment of refugees, especially for the return of refugees. UN وتم تسليط الضوء على وجوب تطبيق جميع الدول للمعايير الدولية بشأن معاملة اللاجئين وخاصة بالنسبة لعودة اللاجئين.
    It was highlighted that there might also be opportunities to raise political awareness, particularly in countries that have not ratified the Rotterdam Convention. UN وتم تسليط الضوء على أنه قد تتاح فرص لزيادة الوعي السياسي وبخاصة لدى البلدان التي لم تصادق على اتفاقية روتردام.
    Respect for human dignity was highlighted as a fundamental element of the activities of UNHCR. UN وتم تسليط الضوء على احترام كرامة الإنسان بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Strong cooperation between UNMISS and the authorities was highlighted, as was the vital role of the Mission in monitoring and improving communities' sense of security through its deterrent presence. UN وتم تسليط الضوء على التعاون القوي بين البعثة والسلطات، وكذلك على الدور الحيوي للبعثة في رصد وتحسين إحساس المجتمعات المحلية بالأمن من خلال وجودها الرادع.
    The case of Nigeria's port reforms, which are the subject of ongoing UNCTAD research, was highlighted as an example of successful outcomes arising from a government following these types of practices. UN وتم تسليط الضوء على إصلاح موانئ نيجيريا الذي يبحثه الأونكتاد حالياً باعتباره نموذجاً للنجاح الذي ينشأ عن اتباع الحكومة لهذه الممارسات.
    43. The concept of materiality of human rights issues was highlighted. UN 43- وتم تسليط الضوء على مفهوم الأهمية النسبية لقضايا حقوق الإنسان.
    The increased participation of the African Union Commission and regional economic communities in the Regional Consultation Mechanism was highlighted as another important accomplishment. UN وتم تسليط الضوء على زيادة مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمي بوصف ذلك أحد الإنجازات الهامة الأخرى.
    Further, it was highlighted that any mobility requirements which could be decided by the Secretary-General of the United Nations could expose the Fund to a loss of expertise that would be difficult to replace within the United Nations system. UN وتم تسليط الضوء كذلك على أن أي متطلبات تتعلق بالتنقل قد يقررها الأمين العام للأمم المتحدة يمكن أن تعرض الصندوق لفقدان خبرة من الصعب تعويضها من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The key importance of building country mitigation and adaptation roadmaps and an enabling national policy environment as a way to build long-term mitigation scenarios was highlighted. UN وتم تسليط الضوء على الأهمية الأساسية لوضع خارطة الطريق تتعلق بالتكيف والتخفيف على المستوى القطري وتهيئة البيئة السياساتية التمكينية على الصعيد الوطني كوسيلة لوضع سيناريوهات التخفيف على الأمد الطويل.
    The need for a systematic exchange of experience based on particular themes was highlighted. UN 22- وتم تسليط الضوء على الحاجة إلى تبادل الخبرات بصورة منهجية بالاستناد إلى مواضيع محددة.
    Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. UN وتم تسليط الضوء على عدة أمثلة جيدة، مثل العمل المتعلق بالمنافسة أو الاستثمار.
    The national risk system and the Institute's spatial data infrastructure were highlighted. UN وتم تسليط الضوء على النظام الوطني للمخاطر والهيكل الأساسي للبيانات المكانية الذي يديره المعهد العسكري.
    Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more