"وتم تشكيل" - Translation from Arabic to English

    • was formed
        
    • have been formed
        
    • were formed
        
    • has been formed
        
    • was set up
        
    • had been established
        
    • was established
        
    • was constituted
        
    • has been established
        
    • had been formed
        
    • has been constituted
        
    • has been set up
        
    • were established
        
    • had been set up
        
    The following day, the House of Representatives convened for the first time since 2002 and an SPA coalition Government was formed. UN وفي اليوم التالي، اجتمع مجلس النواب للمرة الأولى منذ عام 2002، وتم تشكيل حكومة ائتلاف بقيادة ائتلاف الأحزاب السبعة.
    A concept paper on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was finalized; a follow-up working group was formed, which included an international consultant. UN تم وضع اللمسات النهائية على ورقة مفاهيم بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة؛ وتم تشكيل فريق عامل للمتابعة، ضم خبيرا استشاريا دوليا.
    Four sub-groups have been formed on criminal, civil and administrative law, and on the framework for judicial reform. UN وتم تشكيل أربعة أفرقة فرعية تعنى بالقانون الجنائي والقانون المدني والقانون الإداري وإطار إصلاح النظام القضائي.
    Focal points were subsequently appointed for each of the seven areas and technical working groups were formed. UN ثم عُينت جهات تنسيق لكل واحد من المجالات السبعة وتم تشكيل أفرقة عاملة تقنية.
    The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set, and the management team has been formed. UN فقد وصلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وتم تحديد الأهداف، وتم تشكيل فريق الإدارة.
    A committee was set up to examine translation requests on the basis of the urgency of the request and the capacity of the services in question. UN وتم تشكيل لجنة لدراسة طلبات الترجمة على أساس معرفة جانب الاستعجال في الطلب وإمكانيات تقديم الخدمات المعنية.
    A new employment commission had been established to create new jobs in the public and private sectors. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص.
    A Joint Planning Group secretariat was formed as a refinement of the planning process. UN وتم تشكيل أمانة لفريق التخطيط المشترك لصقل وتحسين عملية التخطيط.
    A governmental working group (GWG) that included several agencies was formed. UN وتم تشكيل فريق عمل حكومي يشمل عدة وكالات.
    In 1998, the Government initiated a review of transportation in Bermuda and a steering committee was formed. UN وفي عام 1998 شرعت الحكومة في استعراض النقل في برمودا وتم تشكيل لجنة توجيهية.
    The Committee was formed by representatives of the related bodies under the presidency of the Attorney General. UN وتم تشكيل اللجنة من جانب ممثلي الهيئات ذات الصلة برئاسة النائب العام.
    Water user-groups have been formed within each community to ensure wider participation of project beneficiaries, particularly women. UN وتم تشكيل مجموعات لاستخدام المياه في كل مجتمع محلي لضمان مشاركة أوسع للمنتفعين بالمشروع، ولا سيما المرأة.
    Eleven export consortia have been formed in Tunisia and more than 10 institutions are engaged in their promotion. UN وتم تشكيل أحد عشر اتحادا تصديريا في تونس، يشارك أكثر من 10 مؤسسات في ترويجها.
    Two committees were formed, namely, the Rules and Procedures Committee and the Judicial Administration Committee. UN وتم تشكيل لجنتين هما لجنة القواعد والإجراءات ولجنة الإدارة القضائية.
    Almost 200 participants attended, various partnerships were formed and pilot projects are at present being designed for future implementation. UN وحضر حلقة العمل ما يقرب من 200 مشارك، وتم تشكيل عدة شراكات، ويجري حاليا تصميم مشاريع رائدة لكي تنفذ مستقبلا.
    A national commission has been formed to monitor the removal of firearms, ammunition and military hardware and reports every 10 days to the President on the progress made. UN وتم تشكيل لجنة وطنية لرصد سحب الأسلحة النارية والذخائر والمعدات الحربية وتقديم تقارير كل عشرة أيام إلى رئيس الجمهورية عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. UN وتم تشكيل مجلس للدولة من خمسة أعضاء بغية تكوين السلطة التنفيذية للحكومة الانتقالية.
    A working group was set up to follow up the proposal. UN وتم تشكيل فريق عمل يتولى متابعة هذه المسألة.
    A national council had been established to strengthen their rights and to afford them assistance. UN وتم تشكيل مجلس وطني لتعزيز حقوقهم وتزويدهم بالمساعدة.
    25. A commission of inquiry into the clashes between the SLA/MM and the security forces was established by presidential decree in April 2007. UN 25 - وتم تشكيل لجنة للتحقيق في الاشتباكات بين جيش تحرير السودان/ميني ميناوي وقوات الأمن بموجب مرسوم رئاسي في نيسان/أبريل 2007.
    An Independent Electoral Commission responsible for the overall assessment of the consultation process was constituted. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    A policy group has been established in Baghdad comprising essential services, protection, governance and economic development. UN وتم تشكيل فريق للسياسات في بغداد يشمل الخدمات الأساسية والحماية والحكم والتنمية الاقتصادية.
    A gender thematic group had been formed specifically to make the document gender-sensitive. UN وتم تشكيل فريق معنـي بالمسائل الجنسانية للقيام بمهمـة محدودة هي كفالة مراعاة الوثيقة للفوارق بين الجنسين.
    A network of contact persons for each federal department has been constituted to act as a relay for sensitization measures. UN وتم تشكيل شبكة من موظفي الاتصال في كل إدارة اتحادية، لتجميع إجراءات التوعية.
    A special committee has been set up to study the present legal regime pertaining to the construction of churches, with the aim of further facilitating their construction. UN وتم تشكيل لجنة خاصة لدراسة النظام القانوني الحالي المتعلق ببناء الكنائس، بهدف زيادة تيسير بنائها.
    Four technical working groups on security and logistics; legal matters; outreach; and cross-cutting issues were established with membership from across the United Nations system. UN وتم تشكيل أربعة أفرقة عاملة تقنية معنية بالأمن واللوجستيات؛ والمسائل القانونية؛ والتوعية؛ والقضايا الشاملة، وهي تضم أعضاء من كافة هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Steps had been taken to incorporate human rights in school curricula and an interministerial commission had been set up to identify discriminatory legislative provisions, particularly with regard to women. UN كما اتخذت خطوات لإدراج موضوع حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتم تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات لتحديد الأحكام التشريعية التمييزية، وخصوصاً بالنسبة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more