Other professional expenses were incurred for advice with respect to the collection and tax implications of amounts owed by KOC. | UN | وتم تكبد مصاريف مهنية أخرى تتصل بالتماس المشورة بتحصيل المبالغ المستحقة من شركة نفط الكويت وآثارها الضريبية. |
The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff. | UN | وتم تكبد نفقات فيما يتعلق بمعدات طوارئ وأجور عمل إضافي وإعارة موظفين. |
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. | UN | وقد تصح هذه الحالة إذا ورد الدخل في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها. |
An amount of $9,200 was incurred for aircrew subsistence allowance while the two aircraft were in the mission area. | UN | وتم تكبد مبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرتين أثناء بقاء هاتين الطائرتين في منطقة البعثة. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
Over $10 million in losses were incurred through 2005 alone. | UN | وتم تكبد أكثر من 10 ملايين دولار في شكل خسائر في عام 2005 وحده. |
Lower-than-budgeted expenditures were incurred in the categories of military and police personnel and operational costs. | UN | وتم تكبد نفقات دون ما كان مدرجا في الميزانية في فئتي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية. |
Lower-than-budgeted expenditures were incurred in the categories of civilian personnel and operational costs. | UN | وتم تكبد نفقات منخفضة عما هو مدرج في الميزانية في فئتي الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية. |
Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment. | UN | وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية. |
Minimal expenditures of $8,300 were incurred in respect of the test flights of the two aircraft. | UN | وتم تكبد أدنى حد من النفقات بلغ ٣٠٠ ٨ دولار فيما يتعلق بالرحلات التجريبية للطائرتين. |
Additional requirements of $1,920,400 were incurred for rations. | UN | وتم تكبد تكاليف بلغت ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار لتغطية احتياجات إضافية تتعلق بحصص اﻹعاشة. |
10. All expenses reported during the period were incurred in accordance with the financial rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها خلال هذه الفترة وفقا للقواعد المالية للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. | UN | وقد تصح هذه الحالة أيضا إذا ورد الدخل في وقت متأخر في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها. |
Additional expenditures of $38,600 were incurred owing to the fact that additional sanitation and cleaning materials were required to maintain a minimum level of hygiene and cleanliness in order to prevent epidemiological hazards that could become a health problem for the troops. | UN | وتم تكبد نفقات إضافية قدرها ٦٠٠ ٣٨ دولار نتيجة للاحتياج الى مواد إضافية للتصحاح والتنظيف للحفاظ على الحد اﻷدنى من النظافة الشخصية والعامة لتجنب المخاطر الوبائية التي يمكن أن تمثل مشكلة صحية للقوات. |
Additional expenditures of $10,500 were incurred under air and surface freight to ship communications equipment from Brindisi and Liberia to the mission area. | UN | وتم تكبد نفقات اضافية قدرها ٥٠٠ ١٠ دولار في إطار بند النقل الجوي والسطحي من أجل نقل معدات اتصال من برينديزي وليبريا الى منطقة البعثة. |
Expenditures of only $36,100 were incurred owing to very strict management of overtime and the mission's policy to compensate staff with compensatory time off in lieu of overtime payments to the extent possible. | UN | وتم تكبد مصروفات تبلغ ٠٠١ ٦٣ دولار فقط نتيجة لﻹدارة الصارمة جدا للعمل اﻹضافي وسياسة البعثة المتعلقة بتعويض الموظفين بوقت راحة تعويضي عوضا عن مدفوعات العمل اﻹضافي قدر اﻹمكان. |
Additional requirements of $39,500 were incurred for airfare and excess baggage for the repatriation of 14 observers. | UN | وتم تكبد تكاليف بلغت ٥٠٠ ٣٩ دولار لتغطية احتياجات إضافية تتعلق بأجور السفر عن طريق الجو واﻷمتعة الزائدة فيما يتعلق بإعادة ١٤ مراقبا الى أوطانهم. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the financial regulations of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the financial regulations of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
For the biennium ended 31 December 1993, procurement service fees of $1,598,180 were earned and expenditure of $45,375 was incurred leaving a net income of $1,552,805 as shown in schedule 2. | UN | وتم تكبد نفقات بقيمة ٣٧٥ ٤٥ دولارا، اﻷمر الذي نتج عنـه إيراد صاف بقيمة ٨٠٥ ٥٥٢ ١ دولارا، على النحو المبين في الجدول ٢. |