"وتم تنقيح" - Translation from Arabic to English

    • was revised
        
    • has been revised
        
    • were revised
        
    • had been revised
        
    • have been revised
        
    Each of the ministries of the government reviewed the drafts, and the report was revised based on their reviews and on additional discussions of the advisory committee, which was comprised of various government officials. UN وتولت كل وزارة من الوزارات الحكومية استعراض المسودات وتم تنقيح التقرير بالاستناد إلى وجهات النظر التي أبدوها وإلى المناقشات الإضافية التي أجرتها اللجنة الاستشارية التي تتألف من مسؤولين حكوميين شتى.
    6. The national plan for the sustainment of DIS was revised. UN 6 - وتم تنقيح الخطة الوطنية لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة.
    The school curriculum has been revised and new textbooks have been printed and distributed. UN وتم تنقيح المناهج الدراسية وطبع الكتب المدرسية الجديدة وتوزيعها.
    The agriculture and transport structure has been revised and a number of tourism related products introduced. UN وتم تنقيح هيكل الزراعة والنقل، وأدرج عدد من المنتجات المتعلقة بالسياحة.
    The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased. UN وتم تنقيح النظم القديمة للمرتبات وزيادة استحقاقات الموظفين.
    The Criminal Procedure Law and Criminal Code were revised in 1996 and 1997, thereby placing special emphasis on the protection of the rights of women. UN وتم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات في عامي 1996 و 1997 لإيلاء توكيد خاص على حماية حقوق المرأة.
    The Criminal Code and Code of Criminal Procedure had been revised in order to remedy shortcomings. UN وتم تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بغية تلافي أوجه النقص فيها.
    Several countries have enacted laws protecting women from violence and codes of family law have been revised to include issues of domestic violence. UN وقد سنت عدة بلدان قوانين تحمي المرأة من العنف وتم تنقيح قوانين اﻷسرة لتشمل مسائل العنف المنزلي.
    The 1931 Constitution was revised in 1955 but Ethiopia still remained feudal. UN وتم تنقيح دستور ١٩٣١ في عام ١٩٥٥ لكن إثيوبيا ظلت بلداً إقطاعياً.
    The draft statement was revised incorporating some of their comments, and this revised UN وتم تنقيح مشروع البيان مع الأخذ ببعض التعليقات التي أبدتها هذه المجموعات.
    The strategic plan of the Geographical Names Board of Canada (GNBC) was revised. UN وتم تنقيح الخطة الاستراتيجية للمجلس الكندي للأسماء الجغرافية.
    The proposal was revised and submitted to the EU for a second time in 2004. UN وتم تنقيح الاقتراح وتقديمه إلى الاتحاد الأوروبي مرة أخرى عام 2004.
    The investment code has been revised in order to attract direct investment. UN وتم تنقيح قانون الاستثمار بغية اجتذاب الاستثمار المباشر.
    The relevant procedural and enforcement law has been revised to ensure that the victims in question can obtain justice quickly and easily. UN وتم تنقيح إجراءات القانون وإنفاذه لكفالة أن يحصل الضحايا المعنيين على العدالة بسرعة وسهولة.
    The legislation on rental housing has been revised and private-sector activity in housing production has been liberalized. UN وتم تنقيح التشريعات المتعلقة باﻹسكان اﻹيجاري وتحرير أنشطة القطاع الخاص في الانتاج اﻹسكاني.
    Templates and formats for working papers and audit reports were revised to make them more user-friendly and succinct. UN وتم تنقيح النماذج والصيغ لورقات العمل وتقارير المراجعة الحسابية بما يجعلها أيسر منالاً وأكثر دقة بالنسبة لمستخدميها.
    The comments made were shared with the respective country offices, and the draft country and common country programme documents were revised as appropriate. UN وتم عرض التعليقات التي أبديت على مسؤولي البلد الذي يتعلق به الأمر، وتم تنقيح وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة كما ينبغي.
    The two recommendations were revised and approved. UN وتم تنقيح التوصيتين والموافقة عليهما.
    The composition of the Committee had been revised in connection with the 2010 meeting in Beirut. UN وتم تنقيح تشكيل اللجنة فيما يتعلق بالاجتماع الذي عقد في بيروت في عام 2010.
    The draft CPDs had been revised, taking into account, as appropriate, comments made by delegations during that session and a summary results matrix had been added. UN وتم تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية لمراعاة التعليقات التي أبدتها الوفود أثناء الدورة، حسب الاقتضاء، وأضيفت إليها مصفوفة نتائج موجزة.
    UNFPA programming guidelines have been revised to include the United Nations joint programming guidelines. UN وتم تنقيح المبادئ التوجيهية للبرمجة لتشمل المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة للأمم المتحدة.
    Subprogrammes 1 and 5 have been revised to reflect these changes, as shown below. UN وتم تنقيح البرنامجين الفرعيين 1 و 5 لعكس هذه التغييرات، على النحو المبين أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more