"وتم ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this was done
        
    • this has been done
        
    • this was carried out
        
    • that was done
        
    • this was undertaken
        
    • had been done
        
    • this was achieved
        
    this was done through yet another company, the company Pecos in Guinea. UN وتم ذلك عن طريق شركة أخرى هي شركة بيكوس في غينيا.
    this was done in full cooperation with the regional Divisions, the Department of Peacekeeping Operations and other relevant colleagues. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    this was done initially under the cover of a civilian space programme, pursued with the cooperation of several advanced countries. UN وتم ذلك في بادئ اﻷمر تحت غطاء برنامج فضائي مدني، نُفﱢذ بتعاون بلدان متقدمة عديدة.
    this has been done in close coordination with the European Commission and other EU actors on the ground in Bosnia and Herzegovina. UN وتم ذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية الأوروبية وسائر الجهات التابعة للاتحاد في الميدان في البوسنة والهرسك.
    this was carried out as part of the World Bank's programme of the reports on the observance of standards and codes (ROSC) initiative. UN وتم ذلك في إطار برنامج البنك الدولي لوضع التقارير الخاصة بمبادرة مراعاة المعايير والمواثيق.
    that was done by a careful analysis on a programme-by-programme basis matching priorities with funding prospects. UN وتم ذلك بواسطة إجراء تحليل دقيق، لكل برنامج على حدة، يقارن الأولويات بالتمويل المتوقع.
    this was done in full consultation with the Acting Director. UN وتم ذلك بالتشاور التام مع المديرة بالنيابة.
    this was done through increased social research and management reform. UN وتم ذلك بواسطة إجراء مزيد من الأبحاث الاجتماعية وإصلاح الإدارة.
    this was done without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. UN وتم ذلك دون الإخلال بأي مقرر يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله.
    this was done without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. UN وتم ذلك دون الإخلال بأي مقرر يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله.
    this was done through large-scale projects and small-scale community-driven activities. UN وتم ذلك من خلال تنفيذ مشاريع واسعة النطاق وأنشطة ضيقة النطاق ترتكز على المجتمعات المحلية.
    this was done to allow the immediate construction of the transitional shelters and ensure completion before winter. UN وتم ذلك للسماح ببناء المآوي الانتقالية فوراً وكفالة إنهائها قبل فصل الشتاء.
    this was done because the United Kingdom is bound by EU law to reassess periodically, but at least every eight years, occupations from which women are excluded to decide whether there is justification in maintaining the exclusion. UN وتم ذلك لأن المملكة المتحدة ملتزمة بقانون الاتحاد الأوروبي بالقيام دوريا، ولكن كل ثماني سنوات على الأقل، بإعادة تقييم المهن التي تُستبعد منها النساء لتقرير ما إذا كان هناك مبرر للإبقاء على الاستبعاد.
    this was done after appeals had been made unsuccessfully over the radio, on television and in newspapers for the families to come and identify the bodies. UN وتم ذلك بعد أن وجهت بلا طائل نداءات عبر الاذاعة والتلفزيون والصحف الى اﻷسر لتأتي وتتعرف على الجثث.
    this was done either jointly or in accordance with their bilateral agreement. UN وتم ذلك إما على نحو مشترك وأما وفقا لاتفاقهما الثنائي.
    this has been done in strong complementarity with UNDP. UN وتم ذلك في تكامل قوي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    this has been done through institutional and technological innovation. UN وتم ذلك من خلال الابتكار على الصعيد المؤسسي والتكنولوجي.
    this has been done in very different ways, according to individual mandates. UN وتم ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    All this was carried out in a context in which the national economy entered a phase of contraction and inflation slowed down somewhat by comparison with that in 2008. UN وتم ذلك في سياق دخول الاقتصاد الوطني مرحلة من التراجع وتعرض التضخم لبعض التباطؤ مقارنة بما كان الأمر عليه في عام 2008.
    that was done by a careful analysis on a programme-by-programme basis. UN وتم ذلك بواسطة تحليل دقيق على أساس كل برنامج على حدة.
    this was undertaken under the constraints resulting from the shortage of DOEs reflected in paragraph above. UN وتم ذلك في ظل القيود الناتجة عن نقص الكيانات التشغيلية المعينة المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه.
    This had been done by means of a multi-year plan, under which payments of $200,000 had been made annually for some years without fail. UN وتم ذلك باتباع خطة متعددة السنوات جرى خلالها تسديد مبلغ 000 200 دولار سنويا على مدى عدة سنوات دون تقصير.
    this was achieved through the Empretec programme, now present in 32 countries. UN وتم ذلك عن طريق برنامج إمبريتيك، الذي له حضور الآن في 32 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more