"وتنسيق مع" - Translation from Arabic to English

    • and coordination with
        
    • and harmonized with
        
    (ii) Consultations and coordination with officials of the United Nations Secretariat UN `2 ' مشاورات وتنسيق مع المسؤولين بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The transfer of case files is prepared in consultation and coordination with national prosecution authorities from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. UN ويجري الإعداد لإحالة ملفات القضايا بتشاور وتنسيق مع سلطات الادعاء الوطنية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا.
    Development of mechanisms for partnership and coordination with civil society organizations working in the field of persons with disabilities; UN وضع آليات شراكة وتنسيق مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الإعاقة.
    The process would involve open-ended dialogues, meetings and forums with various stakeholders at local levels both in and outside of government, and in partnership and coordination with national actors. UN ويتعين أن تتضمن العملية حوارات مفتوحة واجتماعات ومنتديات مع أصحاب المصلحة المختلفين على المستويات المحلية، داخل وخارج الحكومات معا، وفي شراكة وتنسيق مع الأطراف الفاعلة الوطنية.
    The current UNFPA, UNICEF and UNDP programme cycles are aligned and harmonized with the UNDAF cycle. UN وقد خضعت دورات برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبرنامج الإنمائي الجارية لعملية مواءمة وتنسيق مع دورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It is generally preferable to have a lead mediator from a single entity based on a strategic partnership and coordination with other mediating entities. UN ويُفضَّل بوجه عام وجود وسيط رئيسي من هيئة واحدة استنادا إلى شراكة استراتيجية وتنسيق مع الهيئات الوسيطة الأخرى.
    Developing mechanisms for partnership and coordination with civil society organizations working in the field of disability; UN وضع آليات شراكة وتنسيق مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الإعاقة؛
    Experience so far confirms that an early initiative, careful preparation, and coordination with regional arrangements and organizations are necessary. UN وتؤكد الخبرة المكتسبة حتى اﻵن ضرورة القيام بمبادرة مبكرة وإعداد دقيق وتنسيق مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية.
    Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN عقد مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN :: مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    UNIDO’s approach, involving integrated technical cooperation programmes and coordination with all actors at the country level, was commendable and should be developed further. UN والنهج الذي يتبعه اليونيدو، والمشتمل على برامج تعاون تقني متكاملة وتنسيق مع جميع القطاعات على الصعيد القطري، هو نهج يستحق الثناء، وينبغي مواصلة تطويره.
    I shall also make every effort to ensure full cooperation and coordination with the Security Council in various fields; our common interests demand such coordination and consultation. UN وسوف أعمل على أن يكون هناك تعاون وتنسيق مع مجلس الأمن الدولي في المجالات المختلفة، ولا بد أن يكون هناك تنسيق وتشاور بيننا من أجل المصلحة المشتركة.
    Consultations and coordination with the Library of the United Nations Office at Geneva and with the United Nations System Consortium for sharing electronic information resources; participation in the United Nations Development Group efforts towards a knowledge network; UN وإجراء عمليات تشاور وتنسيق مع المكتبة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع اتحاد منظومة اﻷمم المتحدة لتقاسم موارد المعلومات الالكترونية؛ الاشتراك في مجهودات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء شبكة المعرفة.
    Consultations and coordination with the Library of the United Nations Office at Geneva and with the United Nations System Consortium for sharing electronic information resources; participation in the United Nations Development Group efforts towards a Knowledge Network; UN وإجراء عمليات تشاور وتنسيق مع المكتبة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع اتحاد منظومة اﻷمم المتحدة لتقاسم موارد المعلومات الالكترونية؛ الاشتراك في مجهودات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء شبكة المعرفة.
    Consultations and coordination with the Library of the United Nations Office at Geneva and with the United Nations System Consortium for sharing electronic information resources; participation in the United Nations Development Group efforts towards a Knowledge Network; UN وإجراء عمليات تشاور وتنسيق مع المكتبة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع اتحاد منظومة اﻷمم المتحدة لتقاسم موارد المعلومات الالكترونية؛ الاشتراك في مجهودات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء شبكة المعرفة.
    Military logistics support personnel, in cooperation and coordination with UNMIH civilian staff, CIVPOL and MICIVIH staff, assist with the determination of overall mission needs in such areas as supply, maintenance, engineering and transportation. UN أما أفراد الدعم السوقي العسكريون فهم يقدمون المساعدة اللازمة في مجال تحديد احتياجات البعثة العامة في ميادين من قبيل اﻹمداد والصيانة والهندسة والنقل، وذلك في ظل تعاون وتنسيق مع موظفي البعثة المدنيين وموظفي الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    As regards national and regional dialogue, which is considered a part of the mission's mandate, there must be cooperation and coordination with the League of Arab States, given that some parties have confidence in the League, while others have confidence in the United Nations. This will lead to several positive results being achieved. UN وبالنسبة للحوار الوطني والحوار الإقليمي، الذي يُعد جزءا من ولاية البعثة، يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق مع جامعة الدول العربية لوجود بعض الأطراف تثق في الجامعة، والبعض الآخر يثق في الأمم المتحدة، وهذا سيؤدي إلى إحراز بعض النتائج الايجابية.
    They could include policy guidance or oversight processes and administrative support, and should recognize the need for enhanced cooperation and coordination with the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, and with competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies. UN ويمكن أن تشمل هذه العناصر توجيه السياسة العامة أو عمليات الإشراف والدعم الإداري، وينبغي أن تسلّم بالحاجة إلى تعاون معزز وتنسيق مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المشتركة بين الحكومات والهيئات غير الحكومية المختصة.
    Establishment of partnerships and coordination with humanitarian agencies, donors and NGOs; UN (ج) وإقامة علاقات شراكة وتنسيق مع المنظمات الإنسانية، والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛
    Thanks to the reforms undertaken, the entire peacekeeping operations system had been strengthened, and improvements introduced in its working methods, rapid deployment capacities and relations and coordination with other agencies of the system in order to deal with issues of economic development, social policy, humanitarian work and health care. UN وبفضل الإصلاحات المضطلع بها، أمكن تعزيز كامل النظام الخاص بعمليات حفظ السلام وأدخلت تحسينات في أساليب عمله، وقدرات سريعة على الانتشار وعلاقات وتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للمنظومة بغية التصدي لمسائل التنمية الاقتصادية والسياسية الاجتماعية وأعمال المساعدة الإنسانية والرعاية الصحية.
    The legal framework still needed to be updated and harmonized with the Convention on the Rights of the Child and other international standards, and stronger national child protection systems were required. UN ولا يزال الإطار القانوني في حاجة إلى تحديث وتنسيق مع اتفاقية حقوق الطفل ومعايير دولية أخرى، ولا بد من إنشاء نُظم وطنية أقوى لحماية الطفل(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more