"وتنشيطها" - Translation from Arabic to English

    • and revitalization
        
    • and revitalized
        
    • and revitalize
        
    • and revitalizing
        
    • revitalization of
        
    • and reinvigorate
        
    • IN THE
        
    • and energize
        
    • the revitalization
        
    • stimulation
        
    • stimulate and
        
    RESTRUCTURING and revitalization OF THE UNITED NATIONS IN THE UN إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    RESTRUCTURING and revitalization OF THE UNITED NATIONS IN THE UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي
    Secretary-General Kofi Annan has set the stage for the Assembly's further discussion of United Nations reform and revitalization. UN وقد مهد الأمين العام كوفي عنان الطريق لكي تجري الجمعية المزيد من المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    We continue to support reform of the Organization so that it may be renewed and revitalized and made more responsive. UN وما زلنا نؤيد إصلاح المنظمة من أجل تجديدها وتنشيطها وجعلها أكثر استجابة لشواغل أعضائها.
    While important progress had been made in achieving the Millennium Development Goals, the country still needs to strengthen its legislative system and rehabilitate and revitalize key social sectors. UN ومع أنه قد أحرز تقدم مهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن البلد لا يزال بحاجة إلى تعزيز نظامه التشريعي وإصلاح قطاعاته الاجتماعية الرئيسية وتنشيطها.
    That is particularly relevant in terms of resource mobilization and development initiatives aimed at laying the foundation for economic recovery and revitalization. UN ويكتسي ذلك أهمية قصوى من حيث تعبئة الموارد، ومبادرات التنمية الرامية إلى إرساء أسس الانتعاش الاقتصادي وتنشيطها.
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields (all subprogrammes) UN اتخاذ تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    The NEPAD framework has provided Africa a basis for renewal and revitalization. UN لقد وفر إطار الشراكة الجديدة أساسا لعملية تجديد أفريقيا وتنشيطها.
    Report of the Secretary-General on restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN تقرير الأمين العام عن إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE UN إعــادة تشكيل الأمـــم المتحـــدة وتنشيطها فــــي الميدانـــين
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Restructuring and revitalization of the United Nations IN THE economic, social and related fields UN إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. UN ترى حركة عدم الانحياز أنه يتعين تعزيز أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنشيطها.
    34. In pursuing their well-being and sustainability, indigenous peoples should reconstitute, restore, and revitalize their cultures, priorities and perspectives. UN 34 - وفي سعي الشعوب الأصلية وراء الرفاه والاستدامة، عليها استعادة ثقافاتها وأولوياتها ورؤاها وإعادة تشكيلها وتنشيطها.
    Strengthening and revitalizing the United Nations is an imperative we all agreed to undertake almost a decade ago. UN وإن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيطها واجب اتفقنا جميعا على الاضطلاع به قبل حوالي عقد مضى.
    99. The United Nations will continue to work with Member States to maintain and reinvigorate effective disarmament and non-proliferation norms. UN 99 - وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الدول الأعضاء للمحافظة على المعايير الفعّالة لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتنشيطها.
    The mission of the World Federation of United Nations Associations (WFUNA) is to inform, sustain and energize a global network of United Nations Associations (UNA) to support the principles and programs of the United Nations and to help shape its agenda. UN إن مهمة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة هي تكوين شبكة عالمية من الرابطات التابعة للأمم المتحدة ومساندتها وتنشيطها بغرض دعم مبادئ الأمم المتحدة وبرامجها والمساعدة على تشكيل جدول أعمالها.
    While we acknowledge that there has been some progress IN THE restructuring and revitalization of the United Nations in these areas, the revitalization process should be given new impetus. UN ولئن كنا نسلم بأنه تم إحراز بعض التقدم في إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في هذين الميدانين، فإنه يجب إعطاء قوة دافعة جديدة لعملية إعادة التنشيط.
    The scarcity of resources for the initiation, stimulation, promotion and sustenance of development activities is at the root of the underdevelopment and environmental degradation IN THE developing countries, particularly Africa. UN وندرة الموارد اللازمة لبدء اﻷنشطة الانمائية وتنشيطها والنهوض بها ومساندتها هي السبب الجذري للتخلف والتدهور البيئي في البلدان النامية وبخاصة افريقيا.
    Hence, the most powerful countries would bear major responsibility in coordinating macroeconomic policies to ensure a context of a stable and predictable international environment in order to encourage, stimulate and promote human and sustainable development. UN ومن ثم سوف تتحمل أقوى البلدان قدرا من المسؤولية أكبر في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي لضمان إطار بيئة دولية ثابتة وقابلة للتنبؤ بها من أجل التشجيع على تنمية بشرية ومستقرة وتنشيطها وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more