"وتنص المادة الرابعة" - Translation from Arabic to English

    • article IV
        
    article IV of the NPT provides a framework to meet these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار يكفل تحقيق تلك الأهداف.
    article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف.
    article IV of the Treaty provides a framework to meet these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق تلك الأهداف.
    article IV of the NPT states: UN وتنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار على ما يلي:
    article IV of the NPT states: UN وتنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار على ما يلي:
    article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على وضع إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف.
    article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على وضع إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف.
    It explicitly states in article IV that UN وتنص المادة الرابعة صراحــــة على ما يلي:
    article IV requires States parties to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to operate on the high seas. UN وتنص المادة الرابعة على أن تحتفظ الدول الأطراف بسجل بسفن الصيد المخولة رفع علمها والمأذون لها بالعمل في أعالي البحار.
    article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking. UN وتنص المادة الرابعة من القانون على عقوبات شديدة على اﻹتجار باﻷطفال.
    article IV stipulates that: UN وتنص المادة الرابعة على ما يلي:
    article IV stipulates that " Every person has the right to freedom of investigation, of opinion, and of the expression and dissemination of ideas, by any medium whatsoever. " UN وتنص المادة الرابعة على أن " لكل إنسان الحق في حرية الرأي والتعبير ونشر الأفكار عن طريق أي وسيلة " .
    article IV provides expressly for " joint and several liability " where damage is suffered by a third State as a result of a collision between two space objects launched by two States. UN وتنص المادة الرابعة على " المسؤولية بالتكافل والتضامن " إذا لحق الضرر بدولة ثالثة نتيجة للاصطدام بين جسمين فضائيين أطلقتهما دولتان.
    123. article IV provides that " persons committing genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals. " UN ١٢٣ - وتنص المادة الرابعة على أن: " يعاقب مرتكبو اﻹبادة الجماعة أو أي من اﻷفعال اﻷخرى المذكورة في المادة الثالثة، سواء كانوا حكاما دستوريين أو موظفين عامين أو أفرادا " .
    155. article IV provides that " persons committing genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals. " UN ١٥٥ - وتنص المادة الرابعة على أن: " يعاقب مرتكبو إبادة اﻷجناس أو أي من اﻷفعال اﻷخرى المذكورة في المادة الثالثة، سواء كانوا حكاما مسؤولين دستوريا أو موظفين عامين أو أفرادا " .
    3. article IV of the Non-Proliferation Treaty provides, inter alia, for the obligation of the States parties to the Treaty to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials, scientific and technological information and cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN 3 - وتنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، في جملة أمور، على التزام الدول الأطراف في هذه المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية وبالتعاون في الإسهام في زيادة تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    article IV of the Oslo Accord provides that " the two sides view the West Bank and the Gaza Strip as a single territorial unit whose integrity will be preserved during the interim period " . UN وتنص المادة الرابعة من اتفاق أوسلو على ما يلي: " يعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة إقليمية واحدة يجب المحافظة على سلامتها وعلى وضعها خلال الفترة الانتقالية " .
    For example, in the Philippines, the Constitution includes several provisions concerning the rights of the " cultural communities " , and article IV states that " the State shall recognize, respect and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop their cultures, traditions, and institutions " . UN فيتضمن دستور الفلبين، مثلا، أحكاما عديدة تتعلق بحقوق " الجماعات الثقافية " ، وتنص المادة الرابعة منه على أن " من واجب الدولة أن تقر وتحترم وتحمي حقوق المجتمعات الثقافية الأصلية في صون وتطوير ثقافاتها وتقاليدها ومؤسساتها " .
    article IV stated: " Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable rights of all the Parties to the Treaty to develop nuclear research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes ... " UN وتنص المادة الرابعة على أنه: " يحظر تفسير أي حكم من أحكام هذه المعاهدة بما يفيد إخلاله بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية... " .
    article IV stated: " Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable rights of all the Parties to the Treaty to develop nuclear research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes ... " UN وتنص المادة الرابعة على أنه: " يحظر تفسير أي حكم من أحكام هذه المعاهدة بما يفيد إخلاله بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more