these provisions apply regardless of the intention of the public official to carry out or refrain from performing the act. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بغض النظر عن نية الموظف تنفيذ ذلك الأمر أو الامتناع عن ذلك. |
these provisions apply equally to persons with disabilities. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بالقدر نفسه على الأشخاص ذوي الإعاقة. |
these provisions apply, as appropriate, to new, reused, reconditioned or remanufactured packagings and to new and reused IBCs and large packagings. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بحسب المقتضى على كل من العبوات الجديدة أو التي يُعاد استخدامها أو تكييفها أو صناعتها وعلى الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة الجديدة والتي يُعاد استخدامها. |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was subjected are considered acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بقدر ما تعتبر الأفعال التي تعرض لها صاحب البلاغ أفعال تعذيب وفقاً للمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية. |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was subjected are considered acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بقدر ما تعتبر الأفعال التي تعرض لها صاحب البلاغ أفعال تعذيب وفقاً للمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية. |
these provisions shall apply to both in-country reviews and reviews of changes in national systems. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات التغيرات في النظم الوطنية. |
these provisions apply to items that have been used in order to commit, plan or prepare an offence as well as to the proceeds of crime, irrespective of the nationality of the perpetrator of the offence. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على المواد المستخدمة من أجل ارتكاب جرم أو التخطيط أو التحضير له بالإضافة إلى العائدات الناجمة عنه، بصرف النظر عن جنسية مرتكب الجرم. |
these provisions apply also to transactions conducted on behalf of such persons through the accounts of non-residents. " | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على العمليات التي تجرى لحساب الأشخاص المالكين لحسابات غير المقيمين " . |
these provisions apply to public officials in decision-making capacities, who are required to act exclusively on facts, without resort to extraneous considerations that could influence decisions. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الموظفين العموميين المعنيين بصنع القرارات، الذين يطلب منهم العمل بالاستناد إلى الوقائع حصرا ودون اللجوء إلى اعتبارات خارجية يمكن أن تؤثر على قراراتهم. |
these provisions apply to the extent that the acts of which the complainant was a victim are considered to be torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بقدر اعتبار الأفعال التي وقع صاحب الشكوى ضحية لها تعذيباً بالمعنى الوارد به في المادة 1 من الاتفاقية. |
these provisions apply equally to transactions carried out on behalf of such persons through non-resident accounts. " | UN | وتنطبق هذه الأحكام كذلك على المعاملات التي تجري بالنيابة عن هؤلاء الأشخاص وتقيد على حسابات أشخاص غير مقيمين " . |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was subjected are considered acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام في حالة ما إذا كانت الأفعال التي تعرض لها صاحب الشكوى تندرج في إطار أعمال التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية(). |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was subjected are considered acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بقدر ما تعتبر الأعمال التي تعرض لها صاحب البلاغ من أعمال التعذيب وفقاً للمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية(). |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was subjected are considered acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام في حالة ما إذا كانت الأفعال التي تعرض لها صاحب الشكوى تندرج في إطار أعمال التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية(). |
these provisions are applicable insofar as the acts to which the complainant was allegedly subjected should be considered as acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وتنطبق هذه الأحكام من حيث أن الأعمال التي ادّعى صاحب البلاغ أنه تعرّض لها ينبغي أن تُعتبر أعمال تعذيب بالمعنى المقصود من المادة 1 من الاتفاقية(). |
these provisions shall apply to both in-country reviews and reviews of changes in national systems. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات تغيرات النظم الوطنية. |
these provisions shall apply to both in-country reviews and reviews of changes in national systems. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات تغيرات النظم الوطنية. |
these provisions shall apply to the victims of acts of maritime piracy committed from 10 November 2008. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على ضحايا أعمال القرصنة البحرية المرتكبة اعتبارا من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
these provisions also apply to the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على استيراد جميع أشكال الماس الخام من كوت ديفوار. |