One must also protect victims and organize awareness-raising campaigns in the judiciary, the police, the educational system and the media. | UN | فيجب حماية الضحايا وتنظيم حملات توعية في القضاء، والشرطة، والنظام التعليمي، ووسائط الإعلام. |
In this regard, it regrets the lack of information on prosecutions of persons engaged in trafficking of children and notes the need for targeted information and awareness-raising campaigns as an essential prevention tool. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن الملاحقات القضائية للمتورطين في الاتجار بالأطفال، وتشير إلى ضرورة إتاحة معلومات محددة وتنظيم حملات توعية كأداة أساسية للحماية من هذه الممارسات. |
The Naga Women's Union and Naga Peoples Movement for Human Rights had developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية. |
Reduce the gap between girls and boys in terms of access to education and introduce awareness campaigns to increase school attendance; | UN | :: تقليص التباين في نسبة التمدرس بين الفتيات والفتيان، وتنظيم حملات توعية لزيادة نسبة التمدرس؛ |
Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel | UN | إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا الخنازير ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين |
:: Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel | UN | :: إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا الخنازير ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين |
NWU and NPMHR have developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية. |
The State party should also do more to eliminate gender stereotypes and carry out awareness-raising campaigns to that end, especially in the labour market. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تبذل مزيداً من الجهود للقضاء على التنميط الجنساني وتنظيم حملات توعية بهذا الغرض، وبخاصة في مجال العمل. |
6. To organize national awareness-raising campaigns on the theme of accessibility, with particular focus on promoting the human rights of persons with disabilities. | UN | 6- وتنظيم حملات توعية وطنية حول موضوع إمكانية الوصول، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة. |
NAP considers strengthening fight against violence, providing measures for protection of rights of victims, ensuring necessary compensations, rehabilitation, medical and psychological help, and organizing wide awareness-raising campaigns in this field. | UN | وتنص خطة العمل الوطنية على تعزيز مكافحة العنف، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق ضحايا العنف، وكفالة ما يلزمهم من تعويضات وجبر ومساعدة طبية ونفسية، وتنظيم حملات توعية واسعة النطاق في هذا المجال. |
This included providing 24-hour services for victims of any forms of violence, sensitizing shelter staff and organizing awareness-raising campaigns for men and women about the risks of sexual and gender-based violence, in addition to establishing multipurpose rooms designated for women and adolescent girls in shelters. | UN | وشمل ذلك تقديم الخدمات على مدار الساعة لضحايا جميع أشكال العنف، وتوعية موظفي الملاجئ، وتنظيم حملات توعية للرجال والنساء حول مخاطر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى إنشاء غرف متعددة الأغراض مخصصة للنساء والمراهقات في الملاجئ. |
The Foundation is dedicated to developing and providing scientifically developed adult and early childhood education programmes for socioeconomically disadvantaged groups, conducting research and running awareness-raising campaigns. | UN | وتكرس المؤسسة أنشطتها لوضع وتقديم برامج تعليم مطورة علمياً للكبار وللأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة من الفئات المحرومة اجتماعياً واقتصادياً، وإجراء البحوث وتنظيم حملات توعية. |
The Committee also encourages the State party to abolish repudiation as planned and to discourage polygamy by applying legal and administrative measures and conducting awareness-raising campaigns on its adverse effects on children. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الطلاق حسبما هو مقرر، وتثبيط ممارسة على تعدد الزوجات من خلال تطبيق تدابير قانونية وإدارية وتنظيم حملات توعية بشأن آثاره السلبية على الأطفال. |
It also commended the progress in the attention given to persons with disabilities and the development of awareness campaigns to end stigmatization and discrimination against this vulnerable group. | UN | وأشادت بالتقدم في الاهتمام بالمعاقين وتنظيم حملات توعية لوضع حد للوصم والتمييز في حق هذه الفئة المستضعفة. |
H1N1 and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel | UN | إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا H1N1 ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين |
It also urges the State party to take immediate and effective measures to combat prejudice and social stigmatization, including by training the public servants concerned, educating the general public and running awareness campaigns. | UN | وتشجعها كذلك على اتخاذ تدابير فورية وفعالة، ولا سيما تأهيل الموظفين العموميين المعنيين وتثقيف عامة الجمهور وتنظيم حملات توعية لمكافحة مظاهر التحيّز والوصم الاجتماعي. |
:: H1N1 and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel | UN | :: إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا H1N1 ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين |
The Committee also calls on the State party to ensure that child victims of trafficking are no longer punished and jailed for unlawful acts committed as a direct result of being trafficked, but receive protection and rehabilitation services, and that public awareness campaigns to warn at-risk populations of the dangers of trafficking are conducted. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تكفل عدم تعرض الأطفال ضحايا الاتجار للعقاب والسجن على أفعال غير مشروعة ارتكبوها كنتيجة مباشرة للاتجار بهم وأن تضمن تلقيهم لخدمات الحماية وإعادة التأهيل وتنظيم حملات توعية عامة لتنبيه السكان المعرضين لممارسة الاتجار بالبشر لما تنطوي عليه هذه الممارسة من مخاطر. |
VIDES is also involved in development cooperation and education through projects in favour of youth and women at risk in the least developed countries, courses on development education for trainers and teachers, awareness campaigns through meetings and videos production. | UN | كما تعمل المنظمة في ميدان التعاون والتثقيف الإنمائيين عن طريق مشاريع لصالح الشباب والمرأة المعرضين للخطر في البلدان الأقل نموا، وتقديم دورات في التثقيف الإنمائي للمدربين والمدرسين، وتنظيم حملات توعية عن طريق اللقاءات ومواد الفيديو. |
The Committee urges the State party to do away with barriers to access to emergency contraceptives and, in particular, to remove restrictions on the free distribution of such contraceptives, to develop strategies for overcoming culturally based prejudices against their provision to women and to carry out campaigns on women's right to have access to such contraceptives. | UN | وتحثها على إزالة العقبات التي تحول دون الحصول على أساليب منع الحمل الطارئة، وعلى وجه الخصوص إزالة القيود المفروضة على التوزيع المجاني لوسائل منع الحمل هذه ووضع استراتيجيات تسمح بتجاوز الأفكار الثقافية المسبقة التي تمنع المرأة من الحصول على تلك الوسائل وتنظيم حملات توعية بشأن حق المرأة في الحصول على وسائل منع الحمل. |
The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel and border guards, and public awarenessraising campaigns revealing the current situation of trafficking in human beings in the country. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف تنفيذ برامج محددة لتدريب وتوعية الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وحرس الحدود، وتنظيم حملات توعية عامة لكشف الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في البلد. |