"وتنفيذها تنفيذاً فعالاً" - Translation from Arabic to English

    • and effective implementation
        
    • and effectively implemented
        
    • and effectively implement
        
    • their effective implementation
        
    • and effective enforcement
        
    • and effectively implementing
        
    • and its effective implementation
        
    We also have to be vigilant about its universality and effective implementation. UN كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Summary The present study focuses on legal measures required for the ratification and effective implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN تركز هذه الدراسة على التدابير القانونية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Chapter IV sets out conclusions and recommendations for ratification and effective implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ويبسط الفصل الرابع استنتاجات وتوصيات من أجل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Set out below are recommendations for measures that these actors are encouraged to take in order to ensure that the Guidelines are widely disseminated and effectively implemented. UN وفيما يلي توصيات بالتدابير التي يتم تشجيع هذه اﻷطراف الفاعلة على اتخاذها ضمانا لتعميم المبادئ التوجيهية على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذاً فعالاً:
    However, they lack in-house capacities to refine and effectively implement those plans and programmes and therefore highlighted the need for adequate training. UN غير أن هذه البلدان تفتقر إلى القدرات المحلية اللازمة لتنقيح هذه الخطط والبرامج وتنفيذها تنفيذاً فعالاً ولذا فقد سلطت الضوء على الحاجة إلى التدريب الملائم.
    It has the duty to ensure the respect, protection and promotion of human rights and their effective implementation. UN ومهمتها هي ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    It encouraged Dominica to expedite its efforts in developing and effectively implementing a comprehensive national plan of action for the full implementation of the Convention " . UN وشجّعت اللجنة دومينيكا على التعجيل بجهودها الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية(15).
    Strengthening the Convention and its Protocols required the universalization and effective implementation of those instruments and cooperation and exchange of experience, but progress could also be made in other areas, such as the regulation of MOTAPMs and better control of incendiary weapons. UN ويتطلب تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها إضفاء الطابع العالمي على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذاً فعالاً والتعاون وتبادل التجارب بشأنها، بيد أنه يمكن كذلك تحقيق تقدم في مجالات أخرى، مثل تنظيم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتحسين مراقبة الأسلحة المُحرقة.
    112. The Secretary-General encourages NHRIs to continue to interact and cooperate with the United Nations human rights system and to advocate for the ratification and effective implementation of international human rights instruments. UN 112- ويشجع الأمين العام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة التفاعل والتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    We are party to all international non-proliferation instruments and export control regimes, and thus support the universalization and effective implementation of these instruments. UN ونحن طرف في جميع صكوك عدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات على الصعيد الدولي، وبالتالي ندعم إضفاء الصبغة العالمية على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Mr. Swepston also said that more efforts should be made within the United Nations system to promote ratification and effective implementation of existing international instruments. UN وقال السيد سويبستون أيضاً إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل تشجيع التصديق على الصكوك الدولية القائمة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    For development efforts at the national level to succeed, the formulation and effective implementation of a national development strategy needs to be combined with supportive regional and global policy measures. UN 14- إن نجاح الجهود الإنمائية التي تبذل على المستوى الوطني ووجود تدابير داعمة لها في مجال السياسة العامة الإقليمية والعالمية تضاف إلى صياغة استراتيجية إنمائية وطنية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    69. A comprehensive national migration policy needs detailed elaboration and effective implementation in order to combat labour exploitation of migrants. UN 69- ويلزم وضع سياسة عامة وطنية شاملة للهجرة وضعاً مفصلاً وتنفيذها تنفيذاً فعالاً بهدف مكافحة استغلال المهاجرين في العمل.
    2. Joint Submission (JS) 4 recommended the ratification and effective implementation of CRPD with full participation and active involvement of representative NGOs working on the rights of persons with disabilities. UN 2- وأوصت الورقة المشتركة 4 بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً بمشاركة كاملة ونشطة من ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(4).
    This could be done under a `UN-Land'framework in which integrated land and water resources management could be improved and effectively implemented. UN ويمكن القيام بهذا ضمن إطار " الأمم المتحدة للأراضي " الذي يمكن داخله تحسين الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    (c) To accelerate the finalization of the National Gender Equality and Women's Empowerment policy and ensure that it is sufficiently funded and effectively implemented. UN (ج) الإسراع باستكمال الصيغة النهائية لسياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان تمويلها تمويلاً كافياً وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    However, it was concerned that a comprehensive policy for the implementation of the rights enshrined in the Convention was still lacking, CRC recommended that Ghana expedite its efforts to adopt and effectively implement a comprehensive NPA. UN غير أن اللجنة أعربت عن القلق لأن غانا لم تضع بعد سياسة شاملة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية(28). وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    It has the duty to ensure the respect, protection and promotion of human rights and their effective implementation. UN ومهمتها هي ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    98. The Working Group reiterates the necessity of developing and effectively implementing national action plans, as a tool for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and welcomes the activities undertaken in this regard by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 98- ويؤكد الفريق العامل على ضرورة وضع خطط عمل وطنية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ويرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    CRC recommended that Brunei Darussalam undertake a comprehensive review of existing legislation from a rights-based perspective, to ensure its conformity with the principles and provisions of the Convention, and ensure the speedy promulgation of legislation relating to child rights and its effective implementation. UN وأوصت اللجنة بأن تضطلع بروني دار السلام باستعراض شامل للتشريعات القائمة من منظور حقوقي لضمان توافقها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وأن تضمن الإسراع بإصدار القوانين المتعلقة بحقوق الطفل وتنفيذها تنفيذاً فعالاً(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more