The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
He emphasized the importance of the appeal made at the 1993 World Conference on Human Rights urging universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its implementation by all States parties. | UN | وأكد أهمية النداء الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحث على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها من قبل جميع الدول اﻷطراف. |
The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
The Rotterdam Convention is ratified and implemented by all countries. | UN | أن يتم التصديق على إتفاقية روتردام وتنفيذها من قبل جميع البلدان. |
It will be prepared and implemented by experts who were involved in the development of this report, under the guidance of the secretariat. | UN | وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة. |
:: A plan of action for combating sexual violence stemming from the national strategy for combating gender-based violence is developed and implemented by national security institutions | UN | :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية |
Commitments undertaken must be respected and implemented by all and resort to unilateral actions or bilateral solutions should be avoided, because that would erode an open and multilateral trading system. | UN | فالتعهدات المقطوعة يجب أن يتم احترامها وتنفيذها من قبل الجميع، واللجوء الى اﻹجراءات الانفرادية أو الحلول الثنائية أمر ينبغي تجنبه ﻷن فيه إضعاف للنظام التجاري المنفتح المتعدد اﻷطراف. |
Commitments undertaken must be respected and implemented by all and resort to unilateral actions or bilateral solutions should be avoided, because that would erode an open and multilateral trading system. | UN | فالتعهدات المقطوعة يجب أن يتم احترامها وتنفيذها من قبل الجميع، واللجوء إلى اﻹجراءات الانفرادية أو الحلول الثنائية أمر ينبغي تجنبه ﻷن فيه إضعاف للنظام التجاري المنفتح المتعدد اﻷطراف. |
Commitments undertaken must be respected and implemented by all and resort to unilateral actions or bilateral solutions should be avoided, because that would erode an open and multilateral trading system. | UN | فالتعهدات المقطوعة يجب أن يتم احترامها وتنفيذها من قبل الجميع، واللجوء الى اﻹجراءات الانفرادية أو الحلول الثنائية أمر ينبغي تجنبه ﻷن فيه إضعاف للنظام التجاري المنفتح المتعدد اﻷطراف. |
63. The dynamic core of the Mountain Partnership is Partnership Initiatives -- areas of collaborative work identified and implemented by members. | UN | 63 - والجزء الفعال للشراكة هو مبادرات الشراكة - أي مجالات العمل التعاوني التي يجري تحديدها وتنفيذها من قبل الأعضاء. |
With the assistance provided, 20 gender policy frameworks and sectoral gender policies were developed and implemented by member States and intergovernmental organizations, including SADC and the Ugandan justice, law and order sector, which is now developing a gender policy. | UN | ونتيجة للمساعدة المقدمة، تم وضع 20 إطارا للسياسات الجنسانية والسياسات القطاعية الجنسانية وتنفيذها من قبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية؛ بما في ذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقطاع القضاء والقانون والنظام في أوغندا الذي يقوم الآن بوضع سياسة جنسانية. |
71. The disarmament process is to be planned and implemented by a command cell consisting of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, SMI and MONUC, which is to be set up before the end of August. | UN | 71 - وسيتم التخطيط لعملية نزع السلاح وتنفيذها من قبل خلية للقيادة تتألف من اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والهيكل العسكري للإدماج، والبعثة، سيتم إنشاؤها قبل نهاية آب/أغسطس. |
We underline the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement least developed countries' efforts to this end, such as the support mechanisms designed and implemented by international financial institutions, including regional development banks and others. | UN | ونؤكد الحاجة إلى توفير الدعم الإقليمي والدولي المناسب في الوقت اللازم ووفق أهداف محددة، رَفْداً لجهود أقل البلدان نموا في هذا الصدد، مثل آليات الدعم التي يجري تصميمها وتنفيذها من قبل المؤسسات المالية الدولية، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها. |
We underline the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement least developed countries' efforts to this end, such as the support mechanisms designed and implemented by international financial institutions, including regional development banks and others. | UN | ونؤكد الحاجة إلى توفير الدعم الإقليمي والدولي المناسب في الوقت اللازم ووفق أهداف محددة، رَفْداً لجهود أقل البلدان نموا في هذا الصدد، مثل آليات الدعم التي يجري تصميمها وتنفيذها من قبل المؤسسات المالية الدولية، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها. |
" Trial and error " is common as regulatory reform is an incremental process that needs to be paced and sequenced, and implemented by various stakeholders. | UN | وقد أصبح استخدام أسلوب " التجريب والتعلم من الأخطاء " شائعاً لأن الإصلاح التنظيمي هو عملية تراكمية تحتاج إلى تحديد وتيرتها وتسلسلها وتنفيذها من قبل مختلف الجهات صاحبة المصلحة. |
247.4 Annex E would list measures which should be further developed and implemented by all Parties, based on the principle of common but differentiated responsibilities and capabilities of Parties. (EU) | UN | ٧٤٢-٤ يتضمن المرفق هاء التدابير التي ينبغي مواصلة تطويرها وتنفيذها من قبل اﻷطراف كافة، وذلك بالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته لﻷطراف وقدراتها. )الاتحاد اﻷوروبي( |
The results achieved have thus been thanks to the vision of a strategy on a global scale for the battle waged by the United Nations, which for years has laboured tirelessly side by side with our Governments to lift the fight against the AIDS pandemic to the level of a global priority, recognized and implemented by all. | UN | وبالتالي، فقد كانت النتائج التي تحققت، بفضل رؤية استراتيجية على المستوى العالمي، للمعركة التي تخوضها الأمم المتحدة، التي ظلت تعمل لسنوات بلا كلل، جنبا إلى جنب مع حكوماتنا، للارتقاء بمكافحة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى مستوى الأولوية العالمية، التي تم الاعتراف بها وتنفيذها من قبل الجميع. |
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has also discussed the 2005 World Summit Outcome and its implementation by the Commission with a view to serving its member States more effectively and to promoting greater regional complementarity and coherence. | UN | وناقشت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أيضا نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 وتنفيذها من قبل اللجنة بغية تقديم خدمات أكثر فعالية لدولها الأعضاء وتعزيز زيادة التكامل والاتساق الإقليميين. |