"وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of the United Nations Convention
        
    • and implement the United Nations Convention
        
    • and implementing the United Nations Convention
        
    • the implementation of the United Nations Convention
        
    • implementation of the United Nations Convention against
        
    Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي.
    Objective of the Organization: To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي
    The text should read: " To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea " UN 19 - يستعاض عن النص الوارد بما يلي: " تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي " .
    :: Encouraging States to bring into force and implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols as soon as possible, and to help developing countries meet new obligations arising from these instruments; UN :: تشجيع الدول على إنفاذ وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن، ومساعدة البلدان النامية على تلبية التزاماتها الجديدة الناشئة عن هذه الصكوك؛
    National action programmes are practical tools in combating desertification and implementing the United Nations Convention to Combat Desertification. UN تعد برامج العمل الوطنية أدوات عملية لمكافحة التصحر وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It will be recalled that, at the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg, the oceans and the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea were dealt with in parts IV and VII of the Plan of Implementation. UN ويجدر التذكير بأن موضوع المحيطات وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد تم تناوله في الجزئين الرابع والسابع من خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    He welcomed renewed commitments in the areas of access to clean water and sanitation, agriculture, renewable energy, biodiversity and implementation of the United Nations Convention on Desertification as well as a funding mechanism for the latter. UN ورحب بتجديد الالتزامات في مجالات الوصول إلى الماء العذب والتصحاح، والزراعة، والطاقة المتجددة، والتنوع الإحيائي، وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك إنشاء آلية تمويل لها.
    6. In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime organized and conducted 16 national, subregional and regional seminars on the promotion and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 6- وفي عام 2003، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعقد 16 دورة دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن ترويج وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Some achievements have been recorded in this area through bilateral cooperation among the affected countries, and the entry into force and implementation of the United Nations Convention on Corruption as well as the United Nations Convention on Transnational Organized Crime will add more impetus to eliminate the fight to corruption in this areas. UN وقد سُجلت في هذا المجال بعض الإنجازات عن طريق التعاون الثنائي فيما بين البلدان المتأثرة، كما أن بدء سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية سيضيفان مزيداً من الزخم إلى الحملة التي تُشن ضد الفساد في هذه المجالات.
    As the United Nations continues to seek effective means to preserve an important heritage of mankind, its ability to do so successfully depends to a large extent on the ratification and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its associated instruments. UN وعندما تواصل الأمم المتحدة السعي للتوصل إلى الوسائل الفعالة لحفظ تراث هام للإنسانية، فإن قدرتها على النجاح في ذلك المسعى يعتمد إلى حد بعيد على تصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتصلة بها.
    It is critical to clearly assign responsibilities for the implementation of anti-corruption reforms and implementation of the United Nations Convention against Corruption, as has been found in Indonesia and Kenya, in order for the reform to be effective and efficient. UN ومن المهم للغاية إسناد المسؤوليات عن تنفيذ إصلاحات مكافحة الفساد وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إسنادا واضحا، على غرار ما خُلص إليه في إندونيسيا وكينيا، من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات بكفاءة وفعالية.
    (b) Promotion and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto: UN (ب) ترويج وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها:
    The resolution adopted at that session requested me, inter alia, to study the feasibility of convening a special meeting of AALCO member States for the purpose of addressing development and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN طلب مني القرار الذي اتخذ في تلك الدورة، من بين أمور أخرى، دراسة جدوى الدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية لغرض تناول تطور وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The text should read: " To promote the universal acceptance and implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. " UN ينبغي قراءة النص كما يلي: " تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي " .
    Greece has integrated the provisions of the Organized Crime Convention in its national legal framework with the legislation L. 387512010, entitled " Validation and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and relevant provisions " . UN 13- وقد قامت اليونان بدمج اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة في إطارها القانوني الوطني من خلال القانون لام 3875/2010 المعنون " إقرار وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة والأحكام ذات الصلة " .
    (c) Technical assistance was provided to more than 150 countries collectively through subregional seminars and specialized training activities for the promotion of the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and for the elaboration of the United Nations Convention against Corruption. UN (ج) وقدمت المساعدة التقنية إلى ما يزيد عن 150 بلدا بصورة جماعية من خلال الحلقات الدراسية شبه الإقليمية وأنشطة التدريب المتخصص لتشجيع تصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وإعداد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    To combat desertification, the international community must support and implement the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.7 Biodiversity UN ولمكافحة التصحر، يجب على المجتمع الدولي يقوم بدعم وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا(7).
    16. Ms. Robl (United States of America) said that the United States was an active supporter of efforts to reduce land degradation and implement the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 16 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة مؤيد نشط للجهود الرامية إلى الحد من تدهور الأراضي وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    That process was subsequently reinforced by the efforts of States to ratify and implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/255, annex), all of which called for legislative and other action relating to border security and the fight against transnational crime by organized criminal groups. UN وقد تعزّزت تلك العملية بعد ذلك بفضل جهود الدول الرامية إلى التصديق وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المكملة لها (قرار الجمعيـة العامـة 55/25، المرفقات الأول إلى الثالث و55/255، المرفق)؛ وكلها دعت إلى اتخاذ إجراءات تشريعية وغير ذلك من الإجراءات المتعلقة بأمن الحدود ومكافحة الجريمة عبر الوطنية التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة.(3)
    :: Facilitation of the participation of Timor-Leste in regional and international anti-corruption networks which aim to assist in detecting corruption and money-laundering, assisting in cross-border investigations, recovering assets and implementing the United Nations Convention against Corruption as well as provision of advice on identifying specific training relevant to the internal needs of anti-corruption institutions UN :: تيسير مشاركة تيمور - ليشتي في الشبكات الإقليمية والدولية لمكافحة الفساد التي تهدف للمساعدة على الكشف عن الفساد وغسل الأموال، والمساعدة على إجراء التحقيقات عبر الحدود واسترداد الأصول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، إلى جانب تقديم المشورة بشأن تحديد تدريبات خاصة تخدم الاحتياجات الداخلية لمؤسسات مكافحة الفساد
    Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 65/160 and the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 65/160 وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more