"وتنفيذ استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • and implement a strategy
        
    • and implementation of a strategy
        
    • and implementing a strategy
        
    • and implementation strategy
        
    • and implement strategy
        
    • and implementation of the
        
    • and establish a strategy
        
    • implement the strategy for
        
    • and implemented a strategy
        
    • Strategy for the
        
    • and the implementation of
        
    This would allow the Organization to plan for growth and implement a strategy accordingly. UN وهذا من شأنه أن يتيح للمنظمة تخطيط النمو وتنفيذ استراتيجية مناسبة تبعا لذلك.
    :: Prepare and implement a strategy for the economic empowerment of women; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    The aim is to assist, monitor and consult in the process of the adoption and implementation of a strategy for the integration and empowerment of the Roma. UN والهدف من ذلك هو المساعدة والرصد والاستشارة في عملية اعتماد وتنفيذ استراتيجية لإدماج جماعة الروما وتمكينها.
    (iii) Progress in the development and implementation of a strategy for ensuring access to justice UN ' 3` إحراز تقدم في وضع وتنفيذ استراتيجية لكفالة القدرة على اللجوء إلى العدالة
    Such a dialogue may be seen as an important part of the process of developing and implementing a strategy for enterprise development. UN ٤٦ - ويمكن النظر إلى حوار من هذا القبيل على أنه جزء هام من عملية وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية المشاريع.
    646. Slovakia did not accept recommendations 75 to 76 proposing working out and implementing a strategy for addressing the disproportionate enrolment of Roma children in special schools. UN 646- ولم تقبل سلوفاكيا التوصيتين 75 و76 اللتين تقترحان العمل على وضع وتنفيذ استراتيجية للتصدي للتمثيل غير المتناسب لأطفال الغجر الروما في المدارس الخاصة.
    The Ministry for the National Reconciliation and Development of the Regions of the North has been mandated to define and implement a strategy of coexistence based on equity and justice. UN وكُلفت وزارة المصالحة الوطنية وتنمية مناطق الشمال بتحديد وتنفيذ استراتيجية للعيش معاً تقوم على الإنصاف والعدل.
    UNAMIR is currently working with the humanitarian agencies and the Government of Rwanda to develop and implement a strategy to close the displaced persons camps in Rwanda gradually by ensuring the voluntary return of the occupants to their homes. UN وتعمل البعثة حاليا مع الوكالات اﻹنسانية وحكومة رواندا لوضع وتنفيذ استراتيجية ترمي الى إغلاق مخيمات المشردين في رواندا تدريجيا بضمان العودة الاختيارية لمن يشغلونها الى ديارهم.
    This, in turn, led to the cancellation of the recruitment of a web specialist to develop and implement a strategy to enhance the accessibility of the public records through the Internet. UN وهذا، بدوره، أدى إلى إلغاء تعيين متخصص في شبكة الإنترنت من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات العامة عن طريق الإنترنت.
    BINUCA also works with national and international partners to develop and implement a strategy to encourage the defection of LRA fighters, as well as a policy for their repatriation to their home countries. UN ويعمل المكتب أيضا مع الشركاء الوطنيين والدوليين لوضع وتنفيذ استراتيجية لتشجيع انشقاق مقاتلي جيش الرب للمقاومة، فضلا عن سياسة لإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    It will be a priority for UNMIL to work with the new Government and its partners to develop and implement a strategy for the progressive handover of security and other responsibilities to the national authorities. UN وسوف تتضمن أولويات البعثة العمل مع الحكومة الجديدة وشركائها على وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل نقل مسؤولية الأمن وغيره من المسؤوليات تدريجيا إلى السلطات الوطنية.
    :: Served as Co-Chair of the Training Task Force to define and implement a strategy for training, including development and delivery of training programmes for staff of United Nations and partner agencies. UN :: المشاركة في رئاسة فرقة العمل المعنية بالتدريب من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب، بما في ذلك وضع وإنجاز برامج تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والوكالات الشريكة.
    Completion and implementation of a strategy and plan for the handover of security responsibilities from UNMIL to national authorities UN إتمام وتنفيذ استراتيجية وخطة لتسليم المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    94. The main capacities that are required for the formulation and implementation of a strategy for ecologically sustainable industrial development include: UN ٩٤ - وتشمل القدرات الرئيسية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجية للتنمية الصناعية المستدامة من ناحية إيكولوجية ما يلي:
    * Provision of daily operational advice and support to the Haitian National Police on the development and implementation of a strategy for early identification of Haitian National Police cadets for assignment to the Directorate of Prison Administration UN :: تقديم المساعدة والمشورة التشغيليتين يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل التحديد المبكر لمتدربي الشرطة الوطنية الهايتية المرشحين لانتدابهم إلى مديرية إدارة السجون
    For his part, the Special Representative of the Secretary-General will play a crucial role as coordinator in the development and implementation of a strategy that should make it possible to move smoothly from the phase of humanitarian assistance to that of rehabilitation and reconstruction. UN وفي هذا الجانب سيضطلع الممثل الخاص للأمين العام بدور بالغ الأهمية بصفته منسقا في عملية وضع وتنفيذ استراتيجية تمكن من الانتقال بسهولة من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى مرحلة الإصلاح والتعمير.
    A. Designing and implementing a strategy to attract non-oil FDI UN ألف - وضع وتنفيذ استراتيجية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات غير نفطية
    They asked us to do so with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter terrorism. UN وطلبوا إلينا أن نفعل ذلك بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب.
    Besides working closely with the United Nations and other agencies in the harmonization of accounting policies and financial regulations and rules, UNDP is developing and implementing a strategy of informing and educating UNDP stakeholders on the changes to the statements that IPSAS will bring about. UN وبالإضافة إلى العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ووكالات أخرى من أجل مواءمة السياسات المحاسبية والأنظمة والقواعد المالية، فإن البرنامج يقوم أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجية في إعلام وتثقيف أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات التي ستحدثها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات.
    Its objective is to provide advice on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action (NAPAs) developed by least developed countries (LDCs). UN ويهدف إلى إسـداء المشورة بشأن إعداد وتنفيذ استراتيجية لبرامج العمل الوطنية للتكيف، التي تضعها أقل البلدان نموا.
    Attendance of monthly and fortnightly meetings to provide policy guidance to the Ministry of Communities and Returns in order to develop and implement strategy for sustainable returns and non-discriminatory policies for minority communities UN حضور اجتماعات شهرية ونصف شهرية لتزويد وزارة شؤون الطوائف والعودة بالتوجيه في مجال السياسات بهدف وضع وتنفيذ استراتيجية لعمليات العودة المستدامة وسياسات غير تمييزية لصالح طوائف الأقليات
    Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS) UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    6 meetings with INEC, the Ministry of Justice, the Supreme Court and donors of the Steering Committee to develop and establish a strategy for electoral dispute resolution UN :: عقد ستة اجتماعات مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة العدل والمحكمة العليا والجهات المانحة للجنة التوجيهية، لاستحداث وتنفيذ استراتيجية لتسوية الخلافات المتعلقة بالانتخابات
    But gender justice cannot be achieved by the efforts of gender ministries alone. It is fundamental that stakeholders within the judicial and security sectors including inter alia the judiciary, ministries, police, corrections, and nongovernmental organizations, support and implement the strategy for gender justice; nevertheless, as several ministers observed, cooperation can be rather complex and is often difficult to facilitate. UN غير أنه لا يمكن تحقيق العدل بين الجنسين بجهود الوزارات المعنية بالشؤون الجنسانية وحدها، فمن الضروري قيام الأطراف المعنية داخل القطاعات القضائية والأمنية، والتي تشمل جهات من بينها القضاء والوزارات والشرطة والإصلاحيات والمنظمات غير الحكومية، بدعم وتنفيذ استراتيجية إقامة العدل بين الجنسين. ومع ذلك، وكما لاحظ عدد من الوزراء، فإن التعاون في هذا المجال قد يكون معقدا وكثيرا ما يصعب تحقيقه.
    It developed and implemented a strategy to assist the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in promoting the first elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years, in coordination with other partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Peacekeeping Operations. UN حيث قامت بتطوير وتنفيذ استراتيجية لمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الترويج لأول انتخابات تُعقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أكثر من 40 عاما، وذلك بالتنسيق مع شركاء آخرين من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The same appeal was made at our high-level meetings on biodiversity and the implementation of the Mauritius Strategy. UN وصدر نفس النداء عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more