"وتنفيذ البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of the programme
        
    • programme implementation
        
    • programme delivery
        
    • and implementing the programme
        
    • and implement the programme
        
    • and the implementation of the Programme
        
    • and execution of the Programme
        
    It might be worthwhile to integrate their knowledge and know-how more actively in the development and implementation of the programme. UN ولعل من الجدير بالاهتمام إدماج معرفتها ودرايتها الفنية بمزيد من الفاعلية في وضع وتنفيذ البرنامج.
    The secretariat looks forward to the Board's guidance and support for the funding and implementation of the programme outlined above. UN وتتطلع اﻷمانة إلى توجيهات المجلس ودعمه لتمويل وتنفيذ البرنامج الموجز أعلاه.
    That could be one way to effectively integrate the rich experience of major groups in the implementation of sustainable forest management in the design and implementation of the programme. VI. Conclusions and recommendations UN ويمكن أن يشكل ذلك أحد السبل لإدماج التجربة الغنية التي خاضتها المجموعات الرئيسية في تحقيق إدارة مستدامة للغابات إدماجا فعالا في وضع وتنفيذ البرنامج.
    Countries are increasingly moving from assessment of needs to strategy development and programme implementation. UN وتنتقل البلدان بصورة متزايدة من تقييم الاحتياجات إلى وضع الاستراتيجيات وتنفيذ البرنامج.
    Significant progress has been achieved by IGAD on institutional strengthening and programme implementation. UN وقد أحرزت الهيئة الحكومية المعنية بالتنمية تقدماً كبيراً صوب الدعم المؤسسي وتنفيذ البرنامج.
    Few additional resources to cover staff costs and programme delivery were mobilized. UN كما أن الموارد الإضافية التي أمكن تعبئتها لتغطية تكاليف الموظفين وتنفيذ البرنامج كانت قليلة.
    Likewise, the national integrated command centre, which is responsible for planning and implementing the programme, lacks institutional capacity and needs strengthening; UN كما أن المركز الوطني للقيادة المتكاملة، المسؤول عن تخطيط وتنفيذ البرنامج يفتقر إلى القدرة المؤسسية ويحتاج إلى التعزيز؛
    He hoped that the proposal to disband the Quick Impact Projects Unit and implement the programme from within existing staffing resources would not adversely affect the implementation of the Mission's mandate. UN وأعرب عن أمله في ألا يؤثر مقترح حل وحدة المشاريع ذات الأثر السريع وتنفيذ البرنامج في إطار الموارد الموجودة حاليا من الموظفين تأثيرا سلبيا على تنفيذ ولاية البعثة.
    REQUESTS Member States, leaders of the Caribbean Community and the African Diaspora to continue to support and participate actively in the process leading up to the Summit, and the implementation of the Programme of Action to be adopted thereafter; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء وقادة المجتمع الكاريبي والأفريقيين في المهجر الاستمرار في الدعم والمشاركة الفعالة في العملية التي تسبق القمة وتنفيذ البرنامج وخطة العمل اللذين يتم اعتمادهما بعد ذلك؛
    Efforts should be made to involve international organizations, the United Nations, world-renowned specialists on such issues and resources from international funds in the development and implementation of the programme. UN وينبغي بذل جهودا لإشراك المنظمات الدولية والأمم المتحدة والأخصائيين العالميين المرموقين في هذه القضايا والتماس الموارد من الصناديق الدولية لوضع وتنفيذ البرنامج.
    In those proposals, the Office requested additional resources for consultancies and training, which are necessary for development and implementation of the programme recommended by the Board. UN وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تلك المقترحات، موارد إضافية لتقديم المشورة والتدريب، اللذين لا غنى عنهما لاستحداث وتنفيذ البرنامج الذي أوصى به المجلس.
    The cooperation allows for a joint Steering Committee to review the over-all progress and implementation of the programme; monitoring and evaluation at the country level are carried out by each organization on projects for which it is responsible. UN ويسمح التعاون بوجود لجنة توجيهية مشتركة لاستعراض التقدم وتنفيذ البرنامج ككل؛ أما الرصد والتقييم على المستوى القطري فتتولاه كل منظمة فيما يتعلق بالمشاريع التي تكون مسؤولة عنها.
    The action plan, however, does not have periodic performance targets that allow for the interim monitoring of progress and the successful completion and implementation of the programme. UN ولكن خطة العمل تفتقر إلى أهداف دورية للأداء لكي تمكِّـن من الرصد المرحلي للتقدم المحرز وللنجاح في إنجاز وتنفيذ البرنامج.
    Women's cooperatives were established for marketing agricultural produce, and women were actively involved in every aspect of the design, planning and implementation of the programme. UN وأنشئت تعاونيات نسائيــة لتسويق المنتجات الزراعية، واشتركت المرأة بنشاط في كل جانب من جوانب تصميم وتخطيط وتنفيذ البرنامج.
    (c) to consult with each trade union having members affected by the proposal for the development and implementation of the programme in accordance with this Act; UN )ج( التشاور مع كل نقابة من نقابات العمال التي يتأثر أعضاؤها بالمقترح الداعي إلى وضع وتنفيذ البرنامج طبقاً لهذا القانون؛
    Adarsh Kishore Ministry of Statistics and programme implementation, India UN أدارش كيشور وزارة الإحصاءات وتنفيذ البرنامج بالهند
    Also worthy of attention were the Office's comments on adjustments to programmes and programme implementation and on the formulation of objectives in the medium-term plan. UN ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    44. UNHCR has also established standby arrangements with a number of NGOs for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment and programme implementation in emergency operations. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    B. Available resources and programme delivery . 6 4 UN باء - الموارد المتاحة وتنفيذ البرنامج
    12. The five Republics had expressed a special need for assistance in identifying joint measures on drug control and support for the corresponding regional programme, as well as for establishing a working group for monitoring and implementing the programme, assisted by international organizations. UN ١٢ - وأضاف أن الجمهوريات الخمس قد أعربت، بصفة خاصة، عن حاجتها الى الحصول على المساعدة في تحديد تدابير مشتركة تتبع في مجال مراقبة المخدرات وعلى دعم للبرنامج اﻹقليمي المقابل لذلك، فضلا عن إنشاء فريق عامل لرصد وتنفيذ البرنامج يحظى بمساعدة من المنظمات الدولية.
    The Russian experience showed that in the absence of sufficient resources for a given programme it was best to focus on the most promising components and implement the programme in stages. UN وتدل الخبرة الروسية على أن الأفضل، عندما لا توجد موارد كافية لبرنامج معين، هو التركيز على أكثر المكونات وعدا وتنفيذ البرنامج على مراحل.
    (c) The implementation of various programmes to combat racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the implementation of the Programme for the Roma Community in Poland (2004 - 2013); UN (ج) تنفيذ برامج مختلفة لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتنفيذ البرنامج المعني بجماعة الروما في بولندا (2004-2013)؛
    The latter project is the result of a new, more programmatic approach to managing the Development Account, where all Development Account-implementing entities will work closely together on the planning and execution of the Programme on statistics, as opposed to the old practice of maintaining multiple projects on statistics. UN ويمثِّل المشروع الأخير ثمرة نهج جديد أكثر اعتمادا على البرامج في إدارة حساب التنمية، تتعاون فيه جميع الكيانات المنفذة لمشاريع ممولة من حساب التنمية تعاونا وثيقا على تخطيط وتنفيذ البرنامج المتعلق بالإحصاءات، في مقابل الممارسة القديمة المتمثلة في المحافظة على مشاريع متعددة متعلقة بالإحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more