"وتنفيذ السياسات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of national policies
        
    • and implementing national policies
        
    • national policy implementation
        
    • and the implementation of national policies
        
    It valued the open invitation to special procedures and the increasingly extensive inclusion of civil society in the design and implementation of national policies on human rights. UN وأثنت على الدعوة المفتوحة لممثلي الإجراءات الخاصة وعلى المكانة المتزايدة الأهمية التي يحظى بها المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Its agenda for the coming years includes language rights and ways and means to involve minorities in the planning and implementation of national policies. UN ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية.
    Preparatory Assistance: Plan of Action for the Elaboration and implementation of national policies on Human Rights UN مساعدة تمهيدية: خطة عمل لوضع وتنفيذ السياسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    It had established the necessary national mechanisms for that purpose, including a National Council for Women, whose work had made it possible for women to become ambassadors or judges, and to play a full part in designing and implementing national policies. UN وقد أنشأ لهذا الغرض الآليات اللازمة ومنها بالخصوص المجلس الوطني للمرأة الذي تسمح اليوم أنشطته للنساء بممارسة وظائف الوزيرة والسفيرة والقاضية وبالمشاركة في إعداد وتنفيذ السياسات الوطنية.
    Remove stockpiles of obsolete pesticides and enhance collective capacity in planning and implementing national policies and prevent future accumulation of pesticides in the greater Caribbean region (US$ 100,000, full scale project US$ 4.4 million). UN (ﻫ) إزالة مخزونات المبيدات المهجورة وتعزيز القدرات الجماعية في مجال تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية ومنع تراكم المبيدات في المستقبل في إقليم الكاريبي الأكبر (000 100 دولار، مشروع شامل 4.4 مليون دولار).
    Based on its experience in carrying out its technical cooperation programme, the Department provides feedback to the intergovernmental processes on the progress and barriers faced in achieving these goals, thereby helping to link international policy deliberations and national policy implementation. UN واستنادا إلى خبرتها في الاضطلاع ببرنامجها للتعاون التقني، تغذي الإدارة العمليات الحكومية الدولية بالمعلومات عما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تحقيق هذه الأهداف، وبذا تساعد على الربط بين المداولات الدولية بشأن السياسات من ناحية وتنفيذ السياسات الوطنية من ناحية أخرى.
    This new research institution, expected to be established in the second semester of 2011, will provide support for public authorities in the formulation and implementation of national policies aimed at the promotion and protection of women's and children's rights. UN وستقدم هذه المؤسسة البحثية الجديدة، المتوقع إنشاؤها في النصف الثاني من عام 2011، دعماً للسلطات العامة في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    In the planning and implementation of national policies relating to issues such as agroforestry, sand dune fixation and water use, the role of governments remains very important. UN ويظل دور الحكومات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية المتصلة بقضايا مثل الزراعة الحراجية، وتثبيت الكثبان الرملية واستخدام المياه دوراً بالغ الأهمية.
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    " 4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN " ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    " 8. Further emphasizes that women are an integral part of the human resources development process and should be integrated into and participate fully in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN " ٨ - تشدد كذلك على أن المرأة جزء لا يتجزأ من عملية تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها وإشراكها بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تشدد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٤ - تشدد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    " 22. We stress the importance of multisectoral and inter-ministerial approaches in formulating and implementing national policies that are crucial for promoting and protecting health. UN ' ' 22 - نشدد على أهمية اتباع نُهُج متعددة القطاعات ومشتركة بين الوزارات في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الحيوية لتعزيز الصحة وحمايتها.
    " 22. We stress the importance of multisectoral and inter-ministerial approaches in formulating and implementing national policies that are crucial for promoting and protecting health. UN ' ' 22 - نشدد على أهمية اتباع نُهُج متعددة القطاعات ومشتركة بين الوزارات في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الحيوية لتعزيز الصحة وحمايتها.
    The biennial self-evaluation carried out by the Committee on Economic Cooperation and Integration revealed that those policy recommendations are generally highly appreciated by stakeholders and have been used in formulating and implementing national policies in a number of countries. UN وكشف التقييم الذاتي لفترة السنتين الذي أجرته لجنة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي أن هذه التوصيات المتعلقة بالسياسات تلقى تقديراً كبيراً، بشكل عام، من جانب أصحاب المصلحة وقد استُخدمت لصياغة وتنفيذ السياسات الوطنية في عدد من البلدان.
    The Constitution contains directive principles of State policy that are intended to guide the Executive, Legislature and Judiciary in developing and implementing national policies; in making and enacting laws as far as progressive realization of economic, social and cultural rights are concerned. UN ويتضمن الدستور مبادئ توجيهية تخصّ سياسة الدولة مقصدها توجيه الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي والجهاز القضائي في مجال إعداد وتنفيذ السياسات الوطنية وفي صياغة وسن القوانين فيما يتعلق بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Based on its experience in carrying out its technical cooperation programme, the Department provides feedback to the intergovernmental processes on the progress and barriers faced in achieving these goals, thereby helping to link international policy deliberations and national policy implementation. UN واستنادا إلى ما تتوافر لدى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خبرة من خلال الاضطلاع ببرنامجها للتعاون التقني، فهي تقدم المعلومات إلى العمليات الحكومية الدولية المعنية بشأن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها في معرض تنفيذ هذه الأهداف، مما يساعد بالتالي في الربط بين المداولات بشأن السياسة الدولية وتنفيذ السياسات الوطنية.
    87. Much more resources should be allocated to the training of women and the implementation of national policies that supported savings, credit and loans for women. UN ٨٧ - وأضافت أنه ينبغي تخصيص موارد أكثر بكثير لتدريب المرأة وتنفيذ السياسات الوطنية التي تدعم الادخارات، والائتمانات والقروض للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more