"وتنفيذ العمليات" - Translation from Arabic to English

    • and operations
        
    • and operational
        
    • and conduct of operations
        
    • and implementation processes
        
    • and implement operations
        
    • and conducting operations
        
    • and implementing processes
        
    • and the conduct of operations
        
    • and implementation of operations
        
    • exercises
        
    • and that operations
        
    Inter-agency collaboration on intelligence gathering, investigation and operations remained weak. UN وظل التعاون المشترك بين الوكالات فيما يخص جمع المعلومات الاستخباراتية والتحقيق وتنفيذ العمليات ضعيفا.
    :: On a daily basis, support to MISCA is outlined by the unit restructuring, command organization and planning and operations adviser. UN :: اتسام الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية أولا بتقديم المشورة يوميا بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط وتنفيذ العمليات.
    Several police services have achieved notable successes by applying a three part doctrine of targeted intelligence analysis, proactive prevention programming and robust investigations and operations capabilities. UN وقد حققت العديد من دوائر الشرطة نجاحات مشهودة بتطبيق نظرية ذات جوانب ثلاثة هي التحليل الموجه للمعلومات الاستخباراتية، وبرامج الوقاية الاستباقية، والقدرات القوية في مجالي التحقيق وتنفيذ العمليات.
    He further indicated that, within the framework of the overall UNODC strategy, the assistance provided to Member States should cover a whole range of issues related to prevention, rule of law, treatment and reintegration and analysis of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation and operational response. UN وبيَّن كذلك أنه ينبغي، ضمن إطار استراتيجية المكتب العامة، أن تشمل المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء طائفة كاملة من المسائل تتصل بالوقاية وسيادة القانون والعلاج وإعادة الإدماج وتحليل الاتجاهات المواضيعية والمتعددة القطاعات من أجل صوغ السياسات وتنفيذ العمليات على نحو فعال.
    (c) Analysing United Nations peacekeeping experiences to capture institutional knowledge and lessons and developing doctrine and technical guidance materials on cross-cutting issues to support the better planning and conduct of operations led by the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support operations; UN (ج) تحليل تجارب الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام من أجل استخلاص المعارف المؤسسية والدروس، ووضع المبادئ ومواد الإرشادات التقنية بشأن القضايا الشاملة لدعم تخطيط وتنفيذ العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة أفضل؛
    The workshop thus recommended to place particular emphasis on their role in follow-up and implementation processes. UN ولهذا أوصت حلقة العمل بوضع تشديد خاص على دور هذه الكيانات في متابعة وتنفيذ العمليات المذكورة.
    It sets the ground parameters within which UNOPS personnel can plan and implement operations in order to contribute to the United Nations and other partners. UN وهو يحدد البارامترات الميدانية التي يمكن من خلالها للعاملين في المكتب تخطيط وتنفيذ العمليات من أجل المساهمة في أعمال الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    In March-April 2000, the Headquarters for the Coordination of Military Cooperation among CIS Member States conducted a joint command-post exercise " Commonwealth-2000 Southern Shield " with the theme " Preparing and conducting operations to eliminate bandit units in the Central Asian region " . UN وفي الفترة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2000، أجرت هيئة الأركان لتنسيق التعاون العسكري فيما بين بلدان الرابطة مناورات مشتركة باسم " الدرع الجنوبي للرابطة - 2000 " تحت شعار " إعداد وتنفيذ العمليات الرامية إلى القضاء على العصابات في منطقة آسيا الوسطى " .
    New Zealand emphasized the need for developing transparent criteria and implementing processes to apply those criteria and reach conclusive outcomes with respect to the specification of participatory rights and allocation of fishing opportunities. UN وأكدت نيوزيلندا على الحاجة إلى وضع معايير شفافة لتحديد حقوق المشاركة وتوزيع فرص الصيد وتنفيذ العمليات اللازمة لتطبيق هذه المعايير والتوصل إلى نتائج حاسمة في هذا الصدد.
    71. What seemed to be most urgent, however, was the issue of practical cooperation in the planning of forces and the conduct of operations. UN 71 - على أن ما يبدو أكثر إلحاحا هو مسألة التعاون العملي في تخطيط القوات وتنفيذ العمليات.
    The representative of Honduras, speaking on behalf of the Group of 77 and China, emphasized the importance the group attaches to UNCTAD technical cooperation strategy, whose main feature is to offer a close interface between the research and analytical work on the one hand and the design and implementation of operations on the other. UN 5- وتحدث ممثل هندوراس نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فأكد على الأهمية التي تعلقها المجموعة على استراتيجية التعاون التقني للأونكتاد، والتي تتمثل سمتها الرئيسية في إيجاد علاقة وثيقة بين البحوث والعمل التحليلي من ناحية وتصميم وتنفيذ العمليات من ناحية أخرى.
    Maintenance of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies UN تعهد القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط لجميع المناطق في البلد وإصدارها، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير التصوير بالسواتل لأغراض تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    Establishment of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies UN بناء القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها على مستوى جميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير التصوير بالسواتل ولتخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    :: Maintenance of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies UN تعهد القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها لجميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير تصوير بالسواتل لأغراض تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    Establishment of geographical information capacity for the provision of country wide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies UN :: بناء القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها لجميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها بغية توفير تصوير بالسواتل ولتخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    The Guam Waterworks Authority is currently faced with acute problems, including increasing energy prices, the reliance on water purchases from the United States Navy, limited funding for infrastructure improvements, and operations conducted with limited financial and manpower resources. UN وتواجه حاليا هيئة غوام للإمداد بالمياه مشاكل حادة، بما فيها ارتفاع أسعار مصادر الطاقة، والاعتماد على المشتريات من المياه من سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة، والتمويلات المحدودة المخصصة لتحسين الهياكل الأساسية، وتنفيذ العمليات بموارد مالية وعمالية محدودة.
    The Guam Waterworks Authority is currently facing acute problems, including increasing energy prices, the reliance on water purchases from the United States Navy, limited funding for infrastructure improvements, and operations conducted with limited financial and manpower resources. UN وتواجه حاليا هيئة غوام للإمداد بالمياه مشاكل حادة، بما فيها ارتفاع أسعار مصادر الطاقة، والاعتماد على المشتريات من المياه من سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة، والتمويلات المحدودة المخصصة لتحسين الهياكل الأساسية، وتنفيذ العمليات بموارد مالية وعمالية محدودة.
    The complementary normative, analytical and operational roles of the headquarters/field paradigm must be fully empowered to best utilize the cumulative expertise and knowledge in the United Nations system. UN ولا بد من تهيئة جميع الأسباب الكفيلة بتحقيق الأدوار المتكاملة الناشئة عن نموذج العلاقة بين المقر والميدان في مجالات وضع المعايير، وإجراء التحليلات، وتنفيذ العمليات للاستفادة كأفضل ما تكون الاستفادة من تراكم الخبرات، والمعارف لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Analysing United Nations peacekeeping experiences to capture institutional knowledge and lessons and developing doctrine and technical guidance materials on cross-cutting issues to support the better planning and conduct of operations led by DPKO and Department of Field Support operations UN (ج) تحليل تجارب الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام من أجل استخلاص المعارف المؤسسية والدروس، ووضع المبادئ ومواد الإرشادات التقنية بشأن القضايا الشاملة لدعم تخطيط وتنفيذ العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة أفضل
    3. The United Nations was instrumental in assisting the negotiation and implementation processes conducted under its aegis. UN 3 - وقد لعبت الأمم المتحدة دورا حاسما في مساعدة المفاوضات وتنفيذ العمليات التي جرت تحت رعايتها.
    86. Definition and description. This function covers activities related to ensuring a safe a secure environment and facilities for the personnel of the organization so that UNOPS may plan and implement operations effectively. UN 86 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة الأنشطة المتعلقة بتأمين بيئة ومرافق تتسم بالسلامة والأمن لموظفي المنظمة، لكي يمكن لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تخطيط وتنفيذ العمليات على نحو فعال.
    It will also support FARDC in developing and conducting operations aimed at stabilizing these areas and dismantling illegal armed groups, enabling the Congolese army and police to assume as soon as possible their full responsibility for security and the protection of the population, and assisting the Government to re-establish its authority in the area. UN وستقدم الدعم أيضا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إعداد وتنفيذ العمليات الهادفة إلى إحلال الاستقرار في هذه المناطق وتفكيك الجماعات المسلحة غير القانونية، مما سيمكن جيش وشرطة الكونغو من تحمّل مسؤولياتهما كاملةً في أسرع وقت ممكن لتوفير الأمن للسكان وحمايتهم ومساعدة الحكومة في بسط سلطتها على المنطقة من جديد.
    420. The Board recommends that UNDP work with donors to strengthen the role of the Multi-Donor Trust Fund Office in monitoring projects executed by its implementing partners and implementing processes to evaluate the submissions made by the implementing agencies. UN 420 - يوصي المجلس بأن يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الجهات المانحة على تعزيز دور مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في رصد المشاريع التي ينفذها شركاؤه المنفذون وتنفيذ العمليات المتعلقة بتقييم التقارير التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    28. The variance resulted from additional requirements for: (a) 13 consultants to support the Congolese authorities in the planning and implementation of operations for the local elections; (b) a consultant to support MONUC in all aspects of the procurement process on fuel; and (c) a consultant for the grade-level review of national posts. UN 28 - نجم الفرق عن الاحتياجات الإضافية إلى ما يلي: (أ) 13 من الخبراء الاستشاريين لدعم السلطات الكونغولية في تخطيط وتنفيذ العمليات اللازمة للانتخابات المحلية؛ (ب) خبير استشاري لدعم البعثة في جميع جوانب عملية شراء الوقود؛ (ج) خبير استشاري لاستعراض درجات ورتب وظائف الموظفين الوطنيين.
    Therefore, joint planning, joint exercises, information sharing and broader coordination regularly take place. UN ولذلك، يجري بينهما بانتظام التخطيط المشترك وتنفيذ العمليات المشتركة وتبادل المعلومات والتعاون الأوسع نطاقاً.
    The Office remains committed to ensuring that security management is incorporated in all of its activities and that operations are conducted in as safe a manner as possible. UN وتبقى المفوضية ملتزمة بضمان دمج إدارة الأمن في جميع أنشطتها وتنفيذ العمليات على نحو يكون مأموناً قدر الإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more