"وتنفيذ المشاريع في" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of projects in
        
    • and implementing projects
        
    • and implement projects
        
    • and project implementation in
        
    • and carrying out projects in
        
    • and the implementation of projects in
        
    • and executing projects
        
    The programme is based on the active participation of the primary beneficiaries in the developmental planning and implementation of projects in their communities. UN ويقوم هذا البرنامج على المشاركة النشطة من جانب المستفيدين المبدئيين في التخطيط اﻹنمائي وتنفيذ المشاريع في مجتمعاتهم.
    It will help to ensure that the concerns of women and girls are integrated effectively into the design and implementation of projects in sectoral programmes such as health, nutrition, education and water supply and environmental sanitation. UN وان ضمان إدراج شواغل النساء والفتيات إدراجا فعالا في تصميم وتنفيذ المشاريع في البرامج القطاعية كالصحة والتغذية والتعليم وامدادات المياه والتصحاح البيئي يشكل عاملا مساعدا.
    UNCTAD should continue to play an important role in developing and implementing projects under Aid for Trade. UN 106- وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    106. UNCTAD should continue to play an important role in developing and implementing projects under Aid for Trade. UN 106- ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    And more than ever throughout the Arab Region, civil society and NGOs have been encouraged to join hands with regional governments, or independently, to plan and implement projects in related areas. UN وجرى تشجيع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أكثر من أي وقت مضى في جميع أنحاء المنطقة العربية، لمشاركة الحكومات المحلية، أو بصورة مستقلة، للعمل على تخطيط وتنفيذ المشاريع في المجالات ذات الصلة.
    We note the innovative approaches that have been developed by some of the institutions regarding funding and project implementation in priority areas for NEPAD. UN وإننا ننوه بالنُهُج المبتكرة التي وضعتها بعض المؤسسات فيما يتعلق بتمويل وتنفيذ المشاريع في المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة.
    The new Minister could be expected to intensify such contacts with a view to setting objectives and carrying out projects in the absence of a legal basis enabling the federal Government to influence legislation in the provinces. UN ومن الممكن توقع أن يكثف الوزير الجديد تلك الاتصالات بغية تحديد الأهداف وتنفيذ المشاريع في حالة عدم وجود أساس قانوني يمكِّن الحكومة الاتحادية من تعديل التشريع في الأقاليم.
    Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. UN ودعا ممثل آخر موئل الأمم المتحدة إلى الحفاظ على توازن متناغم بين العمل المعياري في المقر وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    In addition, UNIDO planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    In addition, UNIDO planned a joint mission with UNEP in 2006 to follow up on baseline reporting and implementation of projects in the Party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    47. The interest expressed by the World Health Assembly has led during the past few years to a certain number of studies and implementation of projects in various countries in collaboration with other agencies of the United Nations system. UN ٤٧ - وأدى الاهتمام الذي أعربت عنه جمعية الصحة العالمية خلال السنوات القليلة الماضية الى إجراء عدد معين من الدراسات وتنفيذ المشاريع في بلدان مختلفة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Expert support to assist the training of trainers and practitioners in the development of clearly defined goals, expected outcomes, implementation strategies and results-based evaluations with regard to the design and implementation of projects in crime prevention and criminal justice UN ● دعم من الخبراء للمساعدة على تدريب المدربين والممارسين على وضع أهداف محددة بوضوح والنواتج المتوقعة واستراتيجيات التنفيذ والتقييمات المستندة إلى النتائج فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ المشاريع في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    CESVI did not participate directly in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of projects in the field. UN ولم تشارك المنظمة مباشرة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية أو غيرها من الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لأنها تركز أنشطتها على التنمية وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    The Folke Bernadotte Academy is another Government agency under the Ministry of Foreign Affairs that works towards improving coordination and coherence of technical assistance and capacity-building through policy development, research, training and implementation of projects in the field. UN وأكاديمية فولك برنادوت هي وكالة حكومية أخرى تابعة للوزارة نفسها تعمل على تحسين التنسيق والاتساق في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات من خلال تطوير السياسات وإجراء البحوث والتدريب وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    106. UNCTAD should continue to play an important role in developing and implementing projects under Aid for Trade. UN 106- ينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    A number of consultancies have taken shape, notably in designing and implementing projects in the following areas or in formulating actions relating to the availability of data, development and assessment studies, maps, evaluation reports etc.: UN وقد جرت مشاورات عديدة ، ولا سيما بشأن تصميم وتنفيذ المشاريع في المجالات التالية أو في صياغة اجراءات العمل فيما يتصل بتوافر البيانات والدراسات الانمائية ودراسات التقدير ورسم الخرائط واعداد تقارير التقييم وغير ذلك :
    94. Paragraph 106 of the Accra Accord states: " UNCTAD should continue to play an important role in developing and implementing projects under Aid for Trade. UN 94- وتنص الفقرة 106 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    101. Paragraph 106 of the Accra Accord states: " UNCTAD should continue to play an important role in developing and implementing projects under Aid for Trade. UN 101- وتنص الفقرة 106 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    As part of the Decade, the organizations of the United Nations system have been working with indigenous peoples to design and implement projects on health, education, housing, employment, development and the environment that promote the protection of indigenous people and their traditional customs, values and practices. UN وكجزء من العقد ظلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل مع السكان الأصليين في وضع وتنفيذ المشاريع في مجالات الصحة والتعليم والإسكان والعمل والتنمية والبيئة التي تعزز حماية السكان الأصليين وعاداتهم وقيمهم وممارساتهــــم التقليدية.
    It will also undertake systems development and project implementation in the information technology area, including establishment, provision and updating of hardware, software and telecommunications standards and related instructions of acquisition, distribution, maintenance and support. UN وسوف تضطلع الدائرة أيضاً بتطوير النظم وتنفيذ المشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك وضع المعايير المتعلقة بأجهزة الحاسوب وبرامجياته والاتصالات السلكية واللاسلكية والتعليمات المتصلة بها والمتعلقة بالشراء والتوزيع والصيانة والدعم، وتوفير هذه المعايير والتعليمات واستكمالها.
    As the reduced Mission moved closer to the end of its mandate, its work has focused increasingly on developing and carrying out projects in partnership with government ministries, organizing training-of-trainer courses, reinforcing the capacity of local non-governmental organizations and working with a network of committees set up over the past two years to monitor prisons and police custody. UN ومع اقتراب البعثة المخفضة إلى نهاية ولايتها، تركز عملها بشكل متزايد على إقامة وتنفيذ المشاريع في شراكة مع الوزارات الحكومية وتنظيم دورات لتدريب المدربين، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية، والتعاون مع شبكة اللجان التي أنشئت على مدى السنتين الماضيتين لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز لدى الشرطة.
    The Russian Federation is making its contribution to the economic rehabilitation of Afghanistan, including by participating in the provision and delivery of humanitarian assistance, the rebuilding of infrastructure and the implementation of projects in the fields of education and health. UN ويقدم الاتحاد الروسي إسهامه في الإصلاح الاقتصادي لأفغانستان، بما في ذلك مشاركته في توفير المساعدة الإنسانية وإيصالها، وإعادة بناء البنية التحتية، وتنفيذ المشاريع في مجالي التعليم والصحة.
    IV.25. The Advisory Committee also notes the Department's role in coordinating and executing projects under the Development Account. UN رابعا - 25 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا الدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنسيق وتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more