"وتنفيذ جميع" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of all
        
    • and implement all
        
    • the implementation of all
        
    • and execution of all
        
    • and implementing all
        
    • and to implement all
        
    • and conduct of all
        
    • effecting all
        
    • implement all the
        
    • and carry out all
        
    • and carries out all
        
    • implementing all the
        
    • and to implementing all
        
    • implementation of all the
        
    The Federal Republic of Yugoslavia and UNPROFOR totally agree on the interpretation and implementation of all agreements. UN وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات.
    Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. UN ومن ثم، تمثل القيادة،على مستوى كبار المديرين، عنصرا حاسما لنجاح إدارة وتنفيذ جميع هذه المبادرات.
    Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات،
    However, the Centre still depends on extrabudgetary resources to maintain and implement all its programmes. UN غير أنه لا يزال يعتمد على الموارد الخارجة عن الميزانية في تعهد وتنفيذ جميع برامجه.
    At the current Conference, priority must be given to strengthening the universality of the Protocol and the implementation of all its provisions. UN وينبغي أن تعطى الأولوية في الدورة الجارية لمسألة تعزيز البروتوكول فيما يتعلق بتحقيق عالميته وتنفيذ جميع أحكامه.
    :: Manage the planning, administration and execution of all system maintenance and enhancement activities; UN :: تنظيم عمليات تخطيط وإدارة وتنفيذ جميع أنشطة صيانة النظم وتحسينها؛
    The Unit is responsible for coordinating and implementing all African Union activities aimed at promoting democracy and democratic elections in Africa. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا.
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها،
    It also recommends that they are fully integrated in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN كما توصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات.
    Thus, a human development approach calls for human development needs to be placed not only at the centre of debt sustainability, but also at the centre of the design and implementation of all international economic policies. UN وهكذا، فإن النهج القائم على التنمية البشرية لا يدعو فقط إلى وضع احتياجات التنمية البشرية في صميم مفهوم القدرة على تحمل الديون، بل أيضا في صميم عملية رسم وتنفيذ جميع السياسات الاقتصادية الدولية.
    Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها،
    In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة.
    In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة.
    In order to ensure the participation of women and the reflection of gender concerns in policy development, UNEP promotes women’s participation in the development and implementation of all conventions brokered by UNEP. UN ولضمان إسهام المرأة والتعبير عن شواغل المرأة في إعداد السياسة، يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إسهام المرأة في التنمية وتنفيذ جميع الاتفاقيات التي توسط فيها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It urged the Government to accept and implement all recommendations from the review process, particularly in the area of media freedom. UN وحثت حكومة أذربيجان على قبول وتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، ولا سيما في مجال حرية الإعلام.
    In-country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support. UN لا يتمتع موظفو اليونيسيف القطريون دائماً بالقدرة على وضع وتنفيذ جميع أوجه مجموعة الدعم الشاملة.
    the implementation of all these measures is very costly, especially in terms of acquiring adapted technologies, and requires our people to accept huge sacrifices. UN وتنفيذ جميع هذه التدابير باهظ التكاليف، وبخاصة من حيث الحصول على التكنولوجيات المعدلة، وهو يتطلب من شعبنا تضحيات جسيمة.
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    The Education and Training Unit is responsible for planning, preparing and implementing all ISHR training activities. UN وتتولى وحدة التعليم والتدريب المسؤولية عن تخطيط وإعداد وتنفيذ جميع أنشطة الدائرة في مجال التدريب.
    We believe that it is very important to continue our work and to implement all General Assembly resolutions on its revitalization. UN ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها.
    The Protocol provides that protection of the Antarctic environment, dependent and associated ecosystems, and the intrinsic value of Antarctica must be fundamental considerations in the planning and conduct of all human activities in Antarctica. UN وينص البروتوكول على أن تكون حماية بيئة انتاركتيكا، والنظم اﻹيكولوجية التي تعتمد عليها وترتبط بها، والقيمة اﻷصيلة لانتاركتيكا اعتبارات أساسية في تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة البشرية في انتاركتيكا.
    (xiv) Receiving and recording all payments, other than government contributions, effecting all disbursements under the responsibility of Headquarters and maintaining liaison with banks UN `14 ' استلام جميع المدفوعات وتسجيلها، عدا اشتراكات الحكومة، وتنفيذ جميع النفقات الخاضعة لمسؤولية المقر وإقامة الصلات مع المصارف
    The Special Rapporteur wishes to point out the importance of such a political decision in the sense that, when it is made, it should be strong in order to give support and implement all the indispensable actions to ensure the effectiveness of that change. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أهمية هذا القرار السياسي بمعنى أنه ينبغي أن يكون، عند اتخاذه، قوياً من أجل تقديم الدعم وتنفيذ جميع الإجراءات التي لا غنى عنها لضمان فعالية هذا التغيير.
    60. The Regional Centre continues to rely solely on voluntary financial contributions to develop and carry out all its programmes in the region. UN 60 - ولا يزال المركز يعتمد على المساهمات المالية وحدها في تطوير وتنفيذ جميع برامجه في المنطقة.
    It organizes and carries out all administrative and economic work in the given area, is accountable to the people's assembly and people's committee at the corresponding level for its work and is subordinate to the higher administrative and economic committees and to the AC. UN وتتولى تنظيم وتنفيذ جميع الأعمال الإدارية والاقتصادية في المنطقة المحددة وهي مسؤولة عن عملها أمام مجلس الشعب واللجنة الشعبية على المستوى المناظر وتتبع اللجان الإدارية والاقتصادية الأعلى ومجلس الحكومة.
    A number of States parties emphasised the importance of encouraging States to remain in the Treaty by variously reaffirming the role of the Treaty and achieving its universality, implementing all the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 Review Conference, and addressing the root causes that might lead a State party to withdraw. UN وشدّد عدد من الدول الأطراف على أهمية تشجيع الدول على البقاء في المعاهدة بسبل متنوعة من بينها إعادة تأكيد دور المعاهدة وتحقيق عالميتها، وتنفيذ جميع الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010، ومعالجة الأسباب الجذرية التي قد تدفع بدولة طرف إلى الانسحاب.
    10. On 27 September, the parties signed an agreement on security arrangements in which they reaffirmed their commitment to renouncing war and to implementing all the security agreements and arrangements reached in previous negotiations, including agreements relating to the immediate withdrawal of any forces to their respective side of the border. UN 10 - وفي 27 أيلول/سبتمبر، وقع الطرفان اتفاقا بشأن الترتيبات الأمنية، أكدا فيه من جديد التزامهما بنبذ الحرب وتنفيذ جميع الاتفاقات والترتيبات الأمنية التي تم التوصل إليها في المفاوضات السابقة، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بالانسحاب الفوري لكل قوات إلى الجانب الخاص بها من الحدود.
    Firstly, the updates on progress made in the preparation and implementation of NAPAs, and the implementation of all the other elements of the LDC work programme. UN ويتعلق المجال الأول بالمعلومات المحدّثة بشأن التقدم المُحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وتنفيذ جميع العناصر الأخرى لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more