"وتنفيذ عملية" - Translation from Arabic to English

    • and perform the
        
    • and carrying out
        
    • and implement a process
        
    • and implementing the
        
    • and implementation of the
        
    • and implementation of process
        
    • and the implementation of the
        
    • and implement the
        
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    The Committee recommends that the State party consult with relevant communities on measures to improve data collection and also during the planning for and carrying out of the next census. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المجتمعات ذات الصلة بشأن تدابير لتحسين عملية جمع البيانات وبالتشاور معهم أيضاً خلال إعداد وتنفيذ عملية التعداد السكاني المقبلة.
    Establish and implement a process for providing advice on the systematic implementation of the activities at the national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures. UN إنشاء وتنفيذ عملية لتقديم المشورة بشأن التنفيذ النظامي للأنشطة على المستوى الوطني الخاصة بتحقيق أهداف النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية كما بينتها التدابير الملموسة.
    We recognize and value the role played by the Office of the Emergency Relief Coordinator and by OCHA in assessing the magnitude of emergencies, coordinating the international response and implementing the Consolidated Appeal Process. UN ونحن ندرك، بل ونقدر الدور الذي يضطلع به مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقييم جسامة حالات الطوارئ وتنسيق الاستجابة الدولية وتنفيذ عملية النداءات الموحدة.
    The Government of Zambia has funded a number of activities towards the development and implementation of the NAP process in the country as donor funds were not forthcoming. UN قامت حكومة زامبيا بتمويل عدد من الأنشطة الرامية إلى إعداد وتنفيذ عملية برنامج العمل الوطني في البلد حيث لم تكن أموال الجهات المانحة في المتناول.
    Development and implementation of process as proposed in SAICM/PrepCom3/Inf/9 UN وضع وتنفيذ عملية على النحو المقترح في SAICM/PrepCom.3/INF/9
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    The latter standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالمقتضيات الأخلاقية، وأن يقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    The latter standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالمقتضيات الأخلاقية، وأن يقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    186. The Board considered the conclusions of the internal audit when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 186- ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    147. The Board considered the conclusions of the internal audits when planning and carrying out its audit of UNHCR headquarters and field offices. UN 147- ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    MEO to, inter alia, identify project assets required for project purposes and transport to the project sites; identify assets which no longer meet the project requirements, and implement a process to dispose of them; and return funds to donors after selling project assets UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بجملة أمور منها تحديد الأصول اللازمة لأغراض المشاريع ونقلها إلى مواقع المشاريع؛ وتحديد الأصول التي لم تعد تلبي احتياجات المشاريع، وتنفيذ عملية للتصرف في هذه الأصول؛ وإعادة الأموال إلى الجهات المانحة بعد بيع الأصول الخاصة بالمشاريع
    The objective of the Group is to develop and implement a process to provide advice to countries with an expressed need on implementation of IFCS chemical safety policies (Priorities for Action Beyond 2000 and other Forum recommendations). UN تتمثل الغاية التي يتوخاها فريق الخبراء في وضع وتنفيذ عملية القصد منها إسداء المشورة للبلدان التي هي في أمس الحاجة بشأن تنفيذ السياسات الخاصة بالسلامة الكيميائية التي ينتهجها المحفل (أولويات العمل فيما بعد عام 2000 وغير ذلك من توصيات المحفل).
    A cross cutting challenge in national and smallholder schemes includes financing and implementing the operation and maintenance of irrigation and drainage infrastructure. UN وهناك تحدٍّ تتقاطع فيه النظم الوطنية ونظم صغار الملاك يشمل تمويل وتنفيذ عملية تشغيل هياكل الري والصرف الأساسية وصيانتها.
    51. The Russian Federation welcomed the progress made in improving stability and implementing the peace process foreseen by the Ouagadougou Agreement. UN 51- ورحب الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز في تحسين الاستقرار وتنفيذ عملية السلام على النحو المنصوص عليه في اتفاقية واغادوغو.
    The recommendations include a requirement for dedicated resources to be made available for the management and implementation of the change process. UN وتضمنت التوصيات التي وضعها الفريق طلب تخصيص موارد تكرّس لإدارة وتنفيذ عملية التغيير.
    :: Provision of support for the design and implementation of the constitution-making process and expert advice on substantive issues relevant to constitutional formation, as requested by Libyan interlocutors UN :: تقديم الدعم من أجل تصميم وتنفيذ عملية وضع الدستور وإسداء مشورة الخبراء بشأن المسائل الموضوعية ذات الصلة بالتشكيل الدستوري، بناء على طلب المحاورين الليبيين
    Development and implementation of process as proposed in SAICM/PrepCom3/Inf/9 UN وضع وتنفيذ عملية على النحو المقترح في SAICM/PrepCom.3/INF/9
    Development and implementation of process as proposed in document SAICM/PrepCom3/Inf/9 UN وضع وتنفيذ عملية على النحو المقترح في SAICM/PrepCom.3/INF/9
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    We underline the central role of the United Nations in helping the Afghan parties to define and implement the peace process. UN ونحن نؤكد على الدور المركــزي لﻷمم المتحــدة في مساعدة اﻷطراف اﻷفغانية على تحديد وتنفيذ عملية الســلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more