"وتنفيذ هذا" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of this
        
    • the implementation of this
        
    • and implement this
        
    • and implement such
        
    • and implement the
        
    • and implementing this
        
    • and implementation of the
        
    • and of the present
        
    • and to implement this
        
    • and implemented
        
    • implement the present
        
    • and its implementation
        
    • and this
        
    • implement a
        
    • and to implement that
        
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    the implementation of this programme, starting with the 2010 session, is now the priority for the Conference. UN وتنفيذ هذا البرنامج، بدءاً من دورة عام 2010، هو الآن أولوية لدى المؤتمر.
    What is the role that the Member States as a whole will play in the process that should be initiated in order to develop and implement this principle? UN وما هو دور الدول الأعضاء ككل في العملية التي ينبغي البدء بها لتطوير وتنفيذ هذا المبدأ.
    We strongly urge all States Parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance. UN ونحـث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام وتنفيذ هذا البروتوكول بدون أي تأخير، ممـا سيعـزز الثقة في الامتثال.
    In regard to security sector reform, despite a general consensus regarding the structure of the new armed forces, critical decisions on how to plan and implement the reform of the military have yet to be made. UN وفي ما يتصل بإصلاح قطاع الأمن، فإنه على الرغم من التوصل إلى توافق عام في الآراء فيما يتصل بهيكل القوات المسلحة الجديدة، فلا يزال يتعين اتخاذ قرارات حاسمة بشأن كيفية تخطيط إصلاح القوات العسكرية وتنفيذ هذا الإصلاح.
    The Global Compact's labour and civil society partners lend their expertise and support to designing and implementing this undertaking. UN ويقوم الشركاء من العمال والمجتمع الدولي التابعين للاتفاق العالمي بإتاحة خبرتهم ودعمهم قصد تخطيط وتنفيذ هذا المشروع.
    The aims of the proposed support for the development and implementation of the national programme for sustainable forestry resources management are to: UN ويهدف الدعم المقترح لوضع وتنفيذ هذا البرنامج الوطني إلى ما يلي:
    It provided valuable input regarding the further elaboration and implementation of this element. UN وقدم الاجتماع مساهمة قيِّمة فيما يتعلق بمواصلة إعداد وتنفيذ هذا العنصر.
    The Parties shall settle disputes arising from the interpretation and implementation of this Agreement through negotiations. UN يسوي الطرفان ما ينشأ عن تفسير وتنفيذ هذا الاتفاق من منازعات بالتفاوض.
    Both the Departments of Health and Children and Education and Science have responsibility for supporting the introduction and implementation of this curriculum area in schools. UN وتتحمل كل من وزارة الصحة والطفل ووزارة التعليم والعلوم مسؤولية دعم إدخال وتنفيذ هذا المجال المنهجي في المدارس.
    the implementation of this Declaration should be a main focus of the consultations of this and future sessions of the General Assembly. UN وتنفيذ هذا الإعلان ينبغي أن يكون محور تركيز المشاورات في هذه الدورة والدورات القادمة للجمعية العامة.
    the implementation of this system is the responsibility of the national government, local governments, NGOs and private organizations. UN وتنفيذ هذا النظام مسؤولية الحكومة الوطنية والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة.
    the implementation of this decision means that potentially more than 100 national experts could be involved every year in the review activities. UN وتنفيذ هذا القرار يعني أنه من المحتمل أن يشارك أكثر من 100 خبير وطني في أنشطة الاستعراض في كل سنة. التوقيت
    Inadequate resources to organize and implement this time-consuming, labour-intensive, expensive project UN عدم توفر موارد كافية لتنظيم وتنفيذ هذا المشروع الباهظ التكلفة الذي يتطلب عمالة مكثفة ويستغرق وقتا طويلا
    Inadequate resources to organize and implement this time-consuming, and labour-intensive project UN عدم توفر موارد كافية لتنظيم وتنفيذ هذا المشروع الذي يستغرق وقتا طويلا ويتطلب عمالة مكثفة
    At this time, Kosovo's judiciary does not have the capacity to elaborate and implement such a framework. UN وفي الوقت الراهن، لا تتوافر للجهاز القضائي لكوسوفو القدرة على وضع وتنفيذ هذا الإطار.
    39. Support the Federal Government of Somalia to enhance the functioning of existing institutions and establish new ones as necessary to oversee and implement the Government's Six Pillar policy framework. UN 39 - دعم حكومة الصومال الاتحادية في تعزيز أداء المؤسسات الحالية وإنشاء مؤسسات جديدة حسب الاقتضاء للإشراف على إطار السياسات ذي الركائز الست الذي وضعته وتنفيذ هذا الإطار.
    For the purpose of supporting and implementing this Law and other by-laws acts, the Responsible Authority shall impose a penalty; freeze in order to prevent any dealing, transfer or disposal of property derived from criminal activity. UN لغرض دعم وتنفيذ هذا القانون وغيره من القوانين الداخلية، تَفرض السلطة المسؤولة عقوبة؛ وتصدر أمرا بالتجميد لمنع أي معاملة أو نقل أو تصرف بشأن أي من الأموال الناشئة عن نشاط إجرامي.
    It was now important to ensure the follow-up and implementation of the triennial comprehensive policy review. UN وينبغي بالفعل كفالة متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Requests the Executive Director to submit a final report to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twelfth special session on the implementation of decision SS.XI/8 and of the present decision. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نهائياً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الثانية عشرة بشأن تنفيذ المقرر د.إ - 11/8 وتنفيذ هذا المقرر.
    (b) To increase, on the basis of equitable geographical representation, the present membership of the Committee on Non-Governmental Organizations and to implement this decision after the completion of the current review; UN )ب( زيادة العضوية الراهنة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، وتنفيذ هذا القرار بعد إكمال الاستعراض الحالي؛
    The programme is administered and implemented by an NGO with funding from the Ministry of Public Health and is directed at men and women equally. UN تقوم بإدارة وتنفيذ هذا البرنامج جمعية غير حكومية بتمويل من وزارة الصحة العامة، وهو يطال الرجال والنساء على حدّ سواء.
    " 18. Recognizes the importance of improving strategic planning as well as of consistent, reliable and comprehensive statistical data and analysis about United Nations operational activities in order to provide an understanding of evolutions and trends contributing to sound policy decisions and to effectively implement the present resolution; UN " 18 - تدرك أهمية تحسين التخطيط الاستراتيجي وتوفير بيانات إحصائية وتحليلات متسقة وموثوق بها وشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لإتاحة فهم التطورات والاتجاهات التي تساهم في اتخاذ قرارات سليمة على صعيد السياسة العامة وتنفيذ هذا القرار تنفيذاً فعالا؛
    Based on this survey, the elements of a transit-transport framework agreement and its implementation in specific corridor situations will be determined. UN وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة.
    8. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلع المجلس بانتظام، كل ستة أشهر، على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وتنفيذ هذا القرار؛
    140.104. Adopt and implement a law prohibiting the use of confessions obtained under torture (France); 140.105. UN 140-104- اعتماد قانون يحظر استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب، وتنفيذ هذا القانون (فرنسا)؛
    1. Notes the recent progress made in achieving respect for the ceasefire, and urgently calls on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement not to resume hostilities and to implement that Agreement, as well as the agreements reached in Kampala and Harare and the relevant Security Council resolutions; UN 1 - يلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في التقيد بوقف إطلاق النار، ويناشد على سبيل الاستعجال جميع أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار عدم استئناف الأعمال الحربية القتالية وتنفيذ هذا الاتفاق، فضلا عن الاتفاقات المبرمة في كمبالا وهراري، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more