"وتنفيذ ورصد" - Translation from Arabic to English

    • implementation and monitoring
        
    • implement and monitor
        
    • implementing and monitoring
        
    A special UNICEF programming, implementation and monitoring team visited Ukraine during the spring and autumn of 1993. UN وقام فريق برمجة وتنفيذ ورصد خاص تابع لليونيسيف بزيارة أوكرانيا خلال ربيع وخريف عام ١٩٩٣.
    In this regard, UNICEF will support the development, implementation and monitoring of effective HIV programmes with and for young people, especially girls. UN وفي هذا المجال، ستدعم اليونيسيف وضع وتنفيذ ورصد برامج نقص المناعة البشرية الفعالة مع الشباب ومن أجلهم ولا سيما الفتيات.
    :: Planning, implementation and monitoring of environmentally friendly construction and waste disposal functions and taking corrective action, where and when necessary, in line with the Department of Peacekeeping Operations Environmental Policy and Guidelines UN :: تخطيط وتنفيذ ورصد وظائف البناء والتخلص من النفايات بصورة ملائمة وسليمة بيئيا، فضلا عن اتخاذ إجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء، بما يتسق مع السياسات والمبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام
    Enhanced capacity of central and local authorities to define, programme, implement and monitor a return and resettlement strategy UN تعزير قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Design, with the full participation of women, all anti-racist policies to be gender-sensitive and implement and monitor those policies; UN والقيام، بالمشاركة الكاملة للمرأة، بتصميم وتنفيذ ورصد جميع السياسات المناهضة للعنصرية التي تراعي نوع الجنس؛
    :: Formulating, implementing and monitoring all human resources policies within the Secretariat UN :: صياغة وتنفيذ ورصد جميع سياسات الموارد البشرية في الأمانة العامة
    Guide on the social participatory approach to strengthen the capacities of civil society and public sector institutions in contributing to the formulation, implementation and monitoring of social policy in ESCWA member countries UN إسداء المشورة حول اتباع نهج قائم على المشاركة الاجتماعية لتعزيز قدرات مؤسسات المجتمع المدني والقطاع العام على الإسهام في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Introduction, implementation and monitoring of policies on the health and comprehensive development of adolescents; UN :: وضع وتنفيذ ورصد السياسات المعنية بصحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. UN وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    It is crucial therefore that indigenous peoples take part in the development, implementation and monitoring of national adaptation programmes of action, national communications and technology needs assessments. UN ولذلك، من الحيوي أن تشارك الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ ورصد برامج العمل الوطنية في مجال التكيف وتقييمات الاحتياجات الوطنية في مجال الاتصالات والتكنولوجيا.
    Such technologies facilitate the planning, implementation and monitoring of adaptation strategies. UN ومثل هذه التكنولوجيات تيسر تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجيات التكيف.
    :: Designing environmental impact assessment guidelines, implementation and monitoring guidelines and templates in Arabic; UN :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم الآثار البيئية، وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والنماذج المعدة باللغة العربية؛
    Improved effectiveness of institutions of the public and private sector involved in the formulation, implementation and monitoring of industrial strategies, policies and programmes. UN تحسّن فعالية مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تشارك في وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية.
    create network of civil society organizations to support the dissemination, implementation and monitoring of the Call for Accelerated Action and the 2001 Plan of Action; UN ' 1` إنشاء شبكة لمنظمات المجتمع المدني للمساعدة على نشر وتنفيذ ورصد النداء للعمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛
    Each risk is assigned an internal risk owner and assignee to plan, implement, and monitor mitigation plans, as appropriate. UN ويسمّى لكل مخاطرة جهة مالكة للمخاطرة وجهة مكلفة بتخطيط وتنفيذ ورصد خطط التخفيف، حسب الاقتضاء.
    Enhanced capacity of central and local authorities to define, programme, implement and monitor a return and resettlement strategy UN تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    UNDP support focuses on national capacity development to formulate, implement and monitor policies and programmes aimed at putting Goal 1 on track. UN ويركز دعم البرنامج على تنمية القدرات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق الهدف 1.
    10. Civil society and community to focus on parental involvement to research, develop, implement and monitor educational policies and programmes. UN 10 - تركيز المجتمع المدني والمجتمع المحلي على إشراك الوالدين في بحوث وتطوير وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج التعليمية.
    The incumbents would provide multi-modal movement control support and assist in planning, coordinating, implementing and monitoring all tasks related to the movement of military contingents and formed police personnel. UN وسيقدم شاغلو هذه الوظائف دعما متعدد الوسائط في مراقبة الحركة كما سيساعدون في تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع المهام المتصلة بنقل الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكَّلة.
    The Cell will be responsible for identifying training requirements and developing, implementing and monitoring training programmes to build organizational and individual capacities to assist with the achievement of mandated responsibilities. UN وستكون الخلية مسؤولة عن تحديد احتياجات التدريب، وعن وضع وتنفيذ ورصد برامج التدريب، من أجل بناء قدرات تنظيمية وفردية للمساعدة في إنجاز المسؤوليات التي صدر بها تكليف.
    Women and girls should participate in planning, implementing and monitoring development policies and programmes. UN وينبغي أن تشارك النساء والفتيات في تخطيط وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more