"وتنمية الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to English

    • business development
        
    The role of financial and business development services and networking 34-35 14-15 UN باء- دور الخدمات المالية وتنمية الأعمال التجارية والربط الشبكي 34-35 14
    The role of financial and business development services and networking UN باء- دور الخدمات المالية وتنمية الأعمال التجارية والربط الشبكي
    business development is central; it is the key to opening the door of opportunity for employment and the ability to prosper. UN وتنمية الأعمال التجارية أساسية، فهي المفتاح الذي يفتح الباب أمام فرص العمل والقدرة على الازدهار.
    Clarify the process, roles and responsibilities for how client accounts are managed to ensure a coordinated marketing and business development. UN ' 1` توضيح العملية والأدوار والمسؤوليات التي يمكن بها إدارة حسابات العملاء لضمان التسويق المنسق وتنمية الأعمال التجارية.
    Its strategic vision is one of fostering inclusive and sustainable growth and development through trade and international business development. UN وتتمثل رؤيته الاستراتيجية في تعزيز النمو والتنمية الشاملين للجميع والمستدامين من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية.
    Objective of the Organization: To foster inclusive and sustainable growth and development in developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition through trade and international business development UN هدف المنظمة: تعزيز النمو الشامل والمستدام والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية
    :: Institutions effectively support investment and business development. UN :: قيام المؤسسات بدعم الاستثمار وتنمية الأعمال التجارية دعماً فعّالاً.
    Its mission is to contribute to sustainable development through technical assistance in export promotion and international business development. UN وتتمثل مهمته في الإسهام في التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال تشجيع التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية.
    Its mission is to contribute to sustainable development through technical assistance in export promotion and international business development. UN وتتمثل مهمته في الإسهام في دعم التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال تشجيع التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية.
    Its mission is to contribute to sustainable development through technical assistance in export promotion and international business development. UN وتتمثل مهمته في الإسهام في دعم التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في تعزيز التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية.
    The commercial component entails the formation and development of an independent horticultural marketing company, offering marketing and business development services to smallholder farmers. UN ويستتبع العنصر التجاري تكوين وتطوير شركة تسويق مستقلة للمنتجات البستانية، تقدم خدمات التسويق وتنمية الأعمال التجارية إلى صغار المزارعين.
    In addition to the priorities it contained, additional issues including infrastructure, economic growth, agriculture and business development and public sector reform had been mentioned. UN فبالإضافة إلى ما تضمنه من أولويات يذكر المشروع أيضاً قضايا إضافية تشمل البنية الأساسية والنمو الاقتصادي والزراعة وتنمية الأعمال التجارية وإصلاح القطاع العام.
    Special Government and donor programmes for credit and business development services tend to concentrate on income maintenance programmes involving microenterprises and community initiatives. UN وتركز البرامج الخاصة التي تنفذها الحكومات والمانحون لتوفير خدمات الائتمان وتنمية الأعمال التجارية على برامج الحفاظ على الدخل التي تشمل المشاريع البالغة الصغر والمبادرات المجتمعية.
    Finally, volunteers share special professional skills in medicine, law, and business development with colleagues in local communities. UN وأخيرا، بتقاسم المتطوعين ما يمتلكونه من خبرات فنية في مجالات الطب والقانون وتنمية الأعمال التجارية مع زملائهم في المجتمعات المحلية.
    Key in this respect was capacity building, since providing finance alone without technical support and business development services rarely led to sustainable results. UN والحل الأساسي في هذا الصدد هو بناء القدرات، لأن توفير التمويل وحده بدون خدمات الدعم التقني وتنمية الأعمال التجارية نادراً ما يؤدي إلى نتائج مستدامة.
    Encourage relevant authorities at all levels to take sustainable development considerations into account in decision-making, including on national and local development planning, business development and public procurement. UN تشجيع السلطات المعنية على جميع المستويات على مراعاة اعتبارات التنمية المستدامة في عملية صنع القرار بما في ذلك خلال عملية تخطيط التنمية الوطنية والمحلية وتنمية الأعمال التجارية والمشتريات العامة.
    Its mission is to contribute to sustainable development through technical assistance in export promotion and international business development. UN وتتمثل مهمته في الإسهام في دعم التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال تعزيز التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية.
    Outreach and business development UN التوعية وتنمية الأعمال التجارية
    (a) Greater understanding of the effect and sustainability of ICT access points in rural communities and business development and ways of increasing their value by establishing knowledge networks UN (أ) زيادة فهم أثر نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمعات المحلية الريفية وتنمية الأعمال التجارية وإمكانية دعمها، وسبل زيادة قيمتها بإنشاء شبكات للمعارف
    The missions covered how country office should conduct current capability assessments, project `health'checks and training, as well as how to engage in the provision of project, programme or portfolio management and business development support. UN وقد تضمنت البعثات الطريقة التي ينبغي بها للمكاتب القطرية إجراء تقييمات للقدرات الحالية، وتوقّع المراجعات والتدريب في مجال الصحة، وكذلك كيفية المشاركة في تقديم الدعم لإدارة المشاريع، أو البرامج، أو الحوافظ، وتنمية الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more