"وتنويعها" - Translation from Arabic to English

    • and diversification
        
    • and diversify
        
    • and diversifying
        
    • diversify and
        
    • diversified
        
    • diversification of
        
    • diversification and
        
    • diversify their
        
    • and export diversification
        
    This has constrained agricultural growth and diversification in the developing world. UN وأدى ذلك إلى عرقلة نمو الزراعة وتنويعها في العالم النامي.
    That issue had become particularly topical in the light of the current intensification and diversification of space activities. UN وقد أصبحت تلك القضية تتسم بأهمية محورية خصوصا في ضوء تكثيف الأنشطة الفضائية وتنويعها حالياً.
    The development and diversification of the means of production are essential not only to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), but also to ensuring that such progress is sustainable. UN وتطوير وسائل الإنتاج وتنويعها ضروري ليس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، ولكن لكفالة استدامة هذا التقدم أيضا.
    Preferential trade arrangements involving developing countries have provided some opportunities for these countries to expand and diversify exports. UN لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها.
    Least developed countries also needed to strengthen and diversify their export sectors. UN كما تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تدعيم قطاعاتها التصديرية وتنويعها.
    The time was right to establish new ways of strengthening and diversifying areas of collaboration at the bilateral and regional levels. UN فقد حان الوقت لإيجاد سبل جديدة لتعزيز مجالات التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي وتنويعها.
    Report of the working group on the financing of commodity development and diversification issues UN تقرير الفريق العامل المعني بقضايا تمويل تنمية السلع الأساسية وتنويعها
    Commodity Competitiveness and diversification and Commodity Finance and Risk Management. UN القدرة التنافسية للسلع الأساسية وتنويعها وتمويل السلع الأساسية وإدارة الأخطار المتعلقة بها.
    02 Jun 2006 Commodity Competitiveness and diversification and Commodity Finance and Risk Management. UN القدرة التنافسية للسلع الأساسية وتنويعها وتمويل السلع الأساسية وإدارة الأخطار المتعلقة بها.
    Its sustainable development required the expansion, modernization and diversification of trade based on non-discriminatory and non-protectionist norms so that it could place on the global marketplace products which it could produce better and more cheaply. UN ولاحظت أن التنمية المستدامة للبلد تتطلب توسيع التجارة وتحديثها وتنويعها على أساس معايير غير تمييزية وغير حمائية، حتى تتمكن من عرض المنتجات التي تجيد إنتاجها وتوفرها بسعر أرخص في السوق العالمية.
    Product innovation and diversification for enhanced market access UN إبتكار المنتجات وتنويعها لتعزيز الوصول إلى الأسواق
    In retrospect, the GM has not accomplished the primary goal of resource mobilization and diversification. UN وإذا ما التفت المرء إلى الأمس فإن الآلية العالمية لم تحقق الهدف الأساسي المتمثل في تعبئة الموارد وتنويعها.
    Investment can also be used to boost innovation, jobs and green growth, increasing the reliability, security and diversification of energy sources. UN ويمكن أيضا استخدام الاستثمار لتعزيز الابتكار وفرص العمل والنمو الأخضر، وزيادة موثوقية مصادر الطاقة وأمانها وتنويعها.
    Impressive export performance has been supported by industrial restructuring and diversification. UN وقد دعمت إعادة هيكلة الصناعة وتنويعها أداء الصين البارز في مجال التصدير.
    Efforts to widen and diversify the donor base of the UNV programme showed positive results in 2009. UN وقد حققت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتنويعها نتائج إيجابية في عام 2009.
    Their contribution would significantly enrich and diversify the experience, considerably enhancing the function and effectiveness of the Brigade. UN وستعمل مساهمتها على إثراء الخبرات وتنويعها بدرجة كبيرة، مما سيعزز كثيرا وظيفة اللواء وفعاليته.
    LDCs also needed to strengthen and diversify their export sectors. UN كما تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تدعيم قطاعاتها التصديرية وتنويعها.
    For its part, Turkey launched an action plan at the end of 2003 to increase and diversify its assistance to the Palestinian people. UN وقد بدأت تركيا، من جهتها، خطة عمل في نهاية عام 2003، للزيادة في حجم مساعدتها للشعب الفلسطيني وتنويعها.
    In this context, special emphasis is placed on the diversification of gender-specific educational paths as well as on building up gender and diversifying skills in teacher training and in preparing individuals for leadership positions. UN وفي هذا السياق، يجري التركيز بصفة خاصة على تنويع المسارات التعليمية التي تراعي نوع الجنس فضلاً عن تعزيز المهارات الجنسانية وتنويعها فيما يتعلق بتدريب المدرسين وإعداد الأفراد لتولي المناصب القيادية.
    Government policies emphasize an ongoing commitment to the development of these two sectors, as well as to broadening and diversifying the economic base. UN وتؤكـد سياسـات الحكومـة علـى التزامها المستمر لتنمية هذين القطاعين، فضلا عن توسيع القاعـدة الاقتصاديـة وتنويعها.
    Government policies emphasize an ongoing commitment to the development of these two sectors, as well as to broadening and diversifying the economic base. UN وتؤكد سياسات الحكومة على التزامها المستمر لتنمية هذين القطاعين، فضلا عن توسيع القاعدة الاقتصادية وتنويعها.
    Efforts by those countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors should be supported. UN وينبغي دعم جهود هذه البلدان لإعادة هيكلة قطاعاتها المنتجة للسلع الأساسية وتنويعها وتعزيز قدرتها على المنافسة.
    4.2 Resource base is expanded and diversified to meet the demand for UN-Women catalytic and technical support and strategic grant-making UN 4-2 توسيع قاعدة الموارد وتنويعها لتلبية الطلب على الدعم التقني الحفاز وتقديم المنح على نحو يتسم بحس استراتيجي
    60. There is a clear need in the ESCWA region to improve export competitiveness and export diversification. UN 60 - غير أن أعضاء الإسكوا بحاجة واضحة للعمل بجد أكبر لتحسين القدرة التنافسية لصادراتها وتنويعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more