"وتنويع الصادرات" - Translation from Arabic to English

    • export diversification
        
    • and export
        
    • diversification of exports
        
    • diversify exports
        
    • diversifying exports
        
    • and diversification
        
    Fostering greater economic and export diversification is a major challenge. UN ويمثل تعزيز زيادة التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات تحديا كبيرا.
    Development and export diversification strategies should pay special attention to the need to comply with increasingly stringent environmental and SPS requirements. UN وينبغي أن تعنى استراتيجيات التنمية وتنويع الصادرات خاصةً بضرورة الامتثال للمتطلبات البيئية ومتطلبات تدابير الصحة البشرية والنباتية المتزايدة الصرامة.
    In particular, deepening of trade, enhancement of productive capacity, diversification of exports, value addition and the strengthening of institutions should be pursued as means to achieve structural transformation; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي مواصلة تعزيز التجارة والقدرات الإنتاجية، وتنويع الصادرات والقيمة المضافة وتعزيز المؤسسات كوسيلة لتحقيق التحول الهيكلي؛
    The key challenge facing the Government is to create a favourable environment for investment in the non-oil sector and to diversify exports. UN وأما التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة، فهو تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار في القطاع غير النفطي وتنويع الصادرات.
    diversifying exports for this category of countries is of crucial importance. UN وتنويع الصادرات لهذه الفئة من البلدان ذو أهمية حاسمة.
    There must be greater focus on raising productive capacities and on economic and export diversification. UN وقال إنه ينبغي التركيز بقدر أكبر على زيادة القدرات الإنتاجية وعلى التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات.
    The services sector may offer turnkey projects for many landlocked developing countries, with the potential to create well-paying jobs, spur economic and export diversification and promote environmental conservation. UN وقد يوفر قطاع الخدمات مشاريع جاهزة على التسليم للعديد من البلدان النامية غير الساحلية، تنطوي على إمكانية توفير فرص عمل بأجور جيدة وتحفيز التنوع الاقتصادي وتنويع الصادرات وتعزيز الحفاظ على البيئة.
    (b) Increase economic and export diversification in the coming 10 years. UN (ب) زيادة التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات في السنوات العشر المقبلة.
    Participation in GSCs could also create economy-wide externalities for developing countries, such as employment, improvement in technology and skills, productive capacity upgrading, and export diversification into more value added. UN ومن شأن المشاركة في هذه السلاسل أن تحدث أيضاً آثاراً على الصعيد الاقتصادي للبلدان النامية، مثل التوظيف، وتحسين التكنولوجيا والمهارات، وزيادة القدرة الإنتاجية، وتنويع الصادرات لزيادة القيمة المضافة.
    It requires not only careful borrowing in the future, but also export diversification and access, growth and the ability to weather economic shocks. UN فهذا لا يقتضي توخي الحذر في الاقتراض في المستقبل فحسب، بل وتنويع الصادرات وإتاحة الإمكانية لذلك، والنمو، والقدرة على تحمل الصدمات الاقتصادية.
    Monetary policy has been coordinated with financial sector and industrial policies. It has generally included subsidized credit schemes and managed interest rates, which directly influence investments and savings, while competitive exchange rates were considered essential to encourage exports and export diversification. UN وتم تنسيق السياسة النقدية مع سياسات القطاعين المالي والصناعي؛ وتضمنت بصفة عامة خططا للائتمانات المدعومة وأسعار فائدة موجهة، مما أثّـر مباشرة على الاستثمارات والوفورات، في حين كانت أسعار الصرف التنافسية تُعتبر أمرا أساسيا لتشجيع التصدير وتنويع الصادرات.
    With funding from the European Union and Norway and in conjunction with the Government of Bangladesh, its Bangladesh Quality Support Programme supported growth and poverty reduction through quality management and diversification of exports. UN وبتمويل من الاتحاد الأوروبي والنرويج وبالاشتراك مع حكومة بنغلاديش، يقدم برنامجها المسمى ' برنامج بنغلاديش لدعم الجودة` الدعم لتحقيق النمو والحد من الفقر من خلال إدارة الجودة وتنويع الصادرات.
    ANALYSIS OF THE EFFECTS ON THE LIVELIHOOD OF THE POOR OF ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, diversification of exports, PARTICULARLY OF LABOUR-INTENSIVE UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    She noted that cooperation would be necessary to build up capacity, diversify exports and avoid a resort to protectionism. UN وأشارت إلى أن قيام التعاون أمر ضروري لبناء القدرات وتنويع الصادرات وتجنب اللجوء إلى السياسة الحمائية.
    The second is the allocation of more cooperation to enhance productive capacity and diversify exports. UN ثانيا، تكريس مزيد من التعاون لتعزيز القدرة الإنتاجية وتنويع الصادرات.
    In that regard, the Group urged UNIDO to further develop programmes aimed at strengthening the capacity of industrial sectors, diversifying exports, enhancing productivity growth and building on the comparative advantages of Member States. UN وفي هذا الصدد، تحثّ المجموعةُ اليونيدو على المضي في صوغ برامج ترمي إلى تدعيم طاقات القطاع الصناعي وتنويع الصادرات وتعزيز زيادة الإنتاجية واستغلال المزايا النسبية الموجودة لدى الدول الأعضاء.
    These policies have focused on exploitation of natural resources and raw materials rather than value addition and diversification. UN وركزت هذه السياسات على استغلال الموارد الطبيعية والمواد الخام بدلا من إضافة القيمة وتنويع الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more