But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. | UN | على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Any categorization of trafficking and smuggling has to incorporate all of these potential actors to result in an accurate portrayal of the variations in trafficking and smuggling groups. | UN | وينبغي أن يضم أي تصنيف لأنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم جميع هذه الجهات الفاعلة المحتملة لكي يعطي صورة دقيقة لأوجه التنوّع في جماعات الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. | UN | ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. | UN | وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Numerous strategic measures have been taken to combat all forms of abuse, including the trafficking and smuggling of children. | UN | وقد اتّخِذ العديد من التدابير الاستراتيجية لمحاربة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال بما في ذلك الاتجار بهم وتهريبهم. |
2. Strengthened international efforts to combat trafficking and smuggling | UN | تعزيز الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم |
In recent years the battle against the trafficking and smuggling of migrants has become a matter of transcendental importance for the IOM. | UN | لقد اكتسبت المعركة ضد الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم أهمية فائقة بالنسبة للمنظمة الدولية للهجرة في السنوات الأخيرة. |
Finally, the Government of Denmark gave information on the legal measures which existed to combat trafficking and smuggling on its territory. | UN | وأخيرا، قدمت حكومة الدانمرك معلومات عن التدابير القانونية القائمة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم في أراضيها. |
GOAL: To intensify our efforts to fight transnational crime in all its dimensions, including trafficking in and smuggling human beings and money-laundering | UN | الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال |
The legislation had made no distinction, however, between trafficking in and smuggling of human beings until 2006, when it had been amended to make them separate offences. | UN | ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين. |
Secondly, effective policies and practices must be put in place to address irregular migration, which includes the trafficking and smuggling of persons. | UN | ثانيا، لا بد من تطبيق سياسات وممارسات فعالة للتصدي للهجرة المخالفة للأصول، والتي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Another important issue for the Mediterranean region is the trafficking in and smuggling of human beings. | UN | وتتمثل مسألة أخرى من المسائل التي تهم منطقة البحر الأبيض المتوسط في الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
However, human trafficking and smuggling should be criminalized and action should be taken to punish the traffickers and smugglers. | UN | ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم. |
The meeting's objective was to define clearly, according to international standards, the concepts of trafficking and smuggling, acknowledging the links between the two phenomena. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو أن يضع تعريفا واضحا، وفقا للمعايير الدولية، لمفهومي الاتجار بالأشخاص وتهريبهم مع التسليم بأوجه الترابط بين هاتين الظاهرتين. |
Some countries have established governmental working groups to develop national strategies against the trafficking and smuggling of persons. | UN | وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
She advocates a joint approach to migration and prevention of trafficking and smuggling in the countries of origin, transit and destination. | UN | وهي تدعو إلى اتباع نهج مشترك تجاه الهجرة ومنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم في بلدان المنشأ والعبور والوصول. |
Chapter VI is concerned with the important and growing problem of human trafficking and smuggling. | UN | ويهتم الفصل السادس بالمشكلة الهامة والمتفاقمة للاتجار بالبشر وتهريبهم. |
57. Of concern to the independent expert are continued reports of trafficking, kidnapping, and smuggling of children. | UN | 57 - ومما يثير قلق الخبير المستقل استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالأطفال واختطافهم وتهريبهم. |
The government is in the process of finalizing the draft amendments on Trafficking in Persons and People Smuggling Bill which will be provided for under the PNG Criminal Code. | UN | وتعكف الحكومة على استكمال مشروع التعديلات المدخلة على مشروع قانون الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم الذي سيُدرَج في القانون الجنائي لبابوا غينيا الجديدة. |
(a) Number of prosecutions of human trafficking, smuggling and forced labour; | UN | (أ) عدد الملاحقات القضائية لحالات الاتجار بالبشر وتهريبهم والعمل القسري؛ |
However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
It carries out simultaneously the missions of coordination, evaluation of results of the struggle against the illegal transport of and trafficking in human beings, and, when necessary, the formulation of recommendations. | UN | وهي تضطلع في الوقت نفسه بمهمة تنسيق وتقييم نتائج مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وصياغة توصيات عند الاقتضاء. |
This will be a significant factor in halting the scourge of trafficking and the smuggling of persons. | UN | وذلك سيشكل عاملاً هامـا في وقف انتشار آفة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
A number of States' interest in enhancing resettlement and in so-called " protected entry procedures " represents a development which could strengthen protection and may well complement anti-trafficking and anti-smuggling programmes by enabling refugees to find safety without having to rely on smugglers and traffickers. | UN | ويمثل اهتمام عدد من الدول بتعزيز إعادة التوطين وما يسمى " بإجراءات الدخول المحمية " تطوراً يمكن أن يعزز الحماية وأن يكمل تماماً برامج مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم وذلك بتمكين اللاجئين من إيجاد الأمن دون الاعتماد على المهربين والتجار. |