"وتهريب البشر" - Translation from Arabic to English

    • and human smuggling
        
    • and People Smuggling
        
    • and people-smuggling
        
    • human smuggling and
        
    • and human trafficking
        
    • and smuggling of human beings
        
    • Trafficking and Human
        
    His country appealed for assistance in stemming the brain drain, combating illegal immigration and human smuggling and maintaining contacts between immigrants and their homelands. UN وأضاف أن بلده يلتمس المساعدة في إنهاء استنزاف الأدمغة، ومكافحة الهجرة غير القانونية وتهريب البشر والحفاظ على الصلات بين المهاجرين وبلدانهم الأصلية.
    59. Trafficking in persons and human smuggling had affected Eritrea. UN 59 - وقد تأثرت إريتريا بالاتجار بالأشخاص وتهريب البشر.
    What you're doing, it's called unlawful imprisonment and human smuggling. Open Subtitles ما تقومون به، يطلق عليه السجن غير القانوني وتهريب البشر.
    New Zealand recognized that the irregular movement of refugees and asylum seekers and People Smuggling were significant issues globally and in the region. UN وتقر نيوزيلندا أن حركة اللاجئين وطالبي اللجوء غير القانونية وتهريب البشر مسائل مهمة على الصعيد العالمي وفي المنطقة.
    In 2005 we passed a transnational crimes bill, which criminalizes under domestic law trafficking in persons, trafficking in children and people-smuggling. UN وفي سنة 2005 وضعنا قانون الجرائم عبر الوطنية، الذي يجرِّم بمقتضى القانون المحلي الاتجار بالأشخاص والاتجار بالأطفال وتهريب البشر.
    Efforts against drug trafficking, money-laundering and human trafficking had been intensified. UN وتم تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المخدرات وغسل الأموال وتهريب البشر.
    Contraband trade and human smuggling and trafficking 33 UN واو - تجارة السلع المهربة وتهريب البشر والاتجار بهم
    Freezing capacity Illegal migration and human smuggling UN الهجرة غير المشروعة وتهريب البشر
    These problems include pollution from ships, ocean dumping, piracy and armed robberies, drug trafficking and human smuggling. UN وهذه المشاكل تتضمن التلوث الناجم عن السفن، وإلقاء النفايات في المحيطات، والقرصنة واللصوصية المسلحة، والاتجار بالمخدرات، وتهريب البشر.
    While recognizing the importance of reducing irregular migration and human smuggling, UNHCR cautions that such objectives must be consistent with the principles of refugee protection and must not prevent people from seeking asylum. UN ومع إدراك أهمية الحد من الهجرة غير النظامية وتهريب البشر فإن المفوضية تنبِّه إلى وجوب أن تنسجم هذه الأهداف مع مبادئ حماية اللاجئين وإلى وجوب ألا تمنع هذه الأهداف الأشخاص من التماس اللجوء.
    It also encouraged increased international cooperation to strengthen rules in areas of emerging concern, such as irregular migration and human smuggling. UN كما أنها تشجع زيادة التعاون الدولي من أجل تقوية القواعد في المسائل الناشئة المثيرة للقلق، من قبيل الهجرة غير النظامية وتهريب البشر.
    The implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime should remain the legal and institutional cornerstone of global efforts against trafficking and human smuggling. UN وينبغي أن يظل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حجر الزاوية القانوني والمؤسسي للجهود التي تبذل على صعيد عالمي لمكافحة الاتجار وتهريب البشر.
    The Working Group on Human Trafficking and human smuggling (AGMM) decided in 2007 to introduce an overview list of preliminary investigations and criminal proceedings in connection with human trafficking and the promotion of prostitution. UN قرر الفريق العامل المعني بالاتجار بالبشر وتهريب البشر في عام 2007 أن يقدم قائمة عامة للتحقيقات الأولية والإجراءات الجنائية فيما يتصل بالاتجار بالبشر وترويج البغاء.
    The Commissiariat for Human Trafficking and human smuggling of the Federal Criminal Police maintains this list in order to obtain an overview of ongoing police proceedings and to collate the ongoing police proceedings with its own coordination activity. UN وتحتفظ المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وتهريب البشر التابعة للشرطة الجنائية الاتحادية بهذه القائمة للحصول على نظرة إجمالية عن الإجراءات الجارية للشرطة ومطابقتها مع النشاط التنسيقي الخاص بها.
    A two-day conference on human trafficking and human smuggling was held on Aruba in June 2008. UN وعُقد في أروبا في حزيران/يونيه 2008 مؤتمر لمدة يومين عن الاتجار بالبشر وتهريب البشر.
    Furthermore, we have proposed to the United States to begin talks on setting up cooperation to tackle drug trafficking, terrorism and human smuggling, protect the environment and address natural disasters. UN علاوة على ذلك، اقترحنا على الولايات المتحدة البدء في محادثات بشأن إقامة تعاون لمعالجة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب وتهريب البشر وحماية البيئة ومواجهة الكوارث الطبيعية.
    To combat the heinous crime of human trafficking, his Government had established a secretariat to coordinate and implement the people trafficking and People Smuggling act of 2009 and was a party to the relevant international instruments. UN وذكر أن حكومة بلده أنشأت أمانة تتولى تنسيق وتنفيذ قانون عام 2009 المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب البشر من أجل مكافحة هذه الجريمة النكراء، كما أنها طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    That dialogue, which will take place early next month, is designed to facilitate the discussion of issues of common interest and concern to Indonesia, Timor-Leste and four other friendly countries on issues such as economic cooperation and transnational crime, including terrorism and people-smuggling. UN وذلك الحوار، الذي سيجري في أوائل الشهر القادم، يرمي إلى تيسير مناقشة المسائل ذات الاهتمام والقلق المشتركين بالنسبة إلى إندونيسيا وتيمور - ليشتي وأربعة بلدان صديقة أخرى بشأن مسائل مثل التعاون الاقتصادي والجريمة عبر الوطنية، بما فيها الإرهاب وتهريب البشر.
    The Trafficking and Smuggling of Persons Order 2004 also in general criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 أيضا على تجريم أنشطة الاتجار بالبشر وتهريب البشر واستغلال الأشخاص المتَّجر بهم.
    Yet the meteoric rise in the illicit trafficking in drugs, small arms and light weapons, illegal migration and human trafficking through our subregion creates a formidable challenge to the national security and socio-economic growth and development of our countries. UN مع ذلك يتسبب الارتفاع المذهل في التهريب المحظور بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفي الهجرة غير القانونية وتهريب البشر عبر منطقتنا دون الإقليمية في خلق تحد منيع للأمن الوطني والنمو الاجتماعي - الاقتصادي والتنمية في بلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more