"وتواجه المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women face
        
    • women are faced with
        
    • women faced
        
    • women have greater
        
    • women encounter
        
    women face discrimination both in public and private spheres. UN وتواجه المرأة تمييزاً في المجالين العام والخاص معاً.
    In general, women face greater obstacles than men, since access to irrigation systems is often contingent on land tenure. UN وتواجه المرأة بصفة عامة عقبات أكبر باعتبار أن الوصول إلى نُظم الري كثيراً ما يرتبط بحيازة الأرض.
    women face particular constraints as farmers, processors and marketers of food, including lack of training, resources and land rights. UN وتواجه المرأة تقييدات خاصة في مجالات الزراعة وتجهيز الأغذية وتسويقها، بما في ذلك انعدام التدريب والموارد وحقوق الملكية.
    Indian women are faced with disadvantage, discrimination and marginalization in all aspects of their lives, reducing their capacity to engage with society and be full and equal citizens. UN وتواجه المرأة الهندية الحرمان والتمييز والتهميش في شتى جوانب حياتها، مما يقلل من قدرتها على المشاركة في المجتمع كي تتمتع بالتكافؤ وبكامل حقوقها كمواطنة.
    45. women faced significant barriers in accessing adequate housing due to discrimination and migrant women were subject to multiple forms of discrimination, given their marginalized status in societies. UN 45- وتواجه المرأة بسبب التمييز عوائق كبيرة في الحصول على السكن اللائق وتتعرض المرأة المهاجرة لعدة أشكال من التمييز نظراً إلى وضعها المهمّش في المجتمعات.
    In particular, women have greater difficulty to be reintegrated into the labour market and generally earn much less than male workers, including when they perform the same work (arts. 6, 7 and 3). UN وتواجه المرأة بصفة خاصة صعوبات في إعادة إدماجها في سوق العمل وهي عادة ما تتلقّى أجراً يقل بكثير عن أجر الرجل، بما في ذلك عند قيامها بنفس العمل (المواد 6 و7 و3).
    women face continuous discrimination in working life. UN وتواجه المرأة باستمرار التمييز في مكان العمل.
    women face similar constraints for recruitment opportunities. UN وتواجه المرأة عقبات مماثلة من حيث فرص التوظيف.
    women face more difficulty in getting the NIC due to greater illiteracy and issues of mobility. UN وتواجه المرأة صعوبة أكبر في الحصول على هذه البطاقة نظرا لزيادة نسبة الأمية ومسائل إمكانية التحرك.
    women face many varied obstacles in their quest to build a more just and equitable society that will in turn lead to a more peaceful future, including, cultural stereotypes, discrimination, poverty and illiteracy. UN وتواجه المرأة كثيرا من العقبات المختلفة في مساعيها لبناء مجتمع أعدل وأكثر إنصافا، من شأنه أن يؤدي إلى مستقبل يسوده السلام، ومن هذه العقبات القوالب النمطية الثقافية والتمييز والفقر والأمية.
    women face restrictions in their appointment to certain decision-making positions. UN وتواجه المرأة قيودا على تعيينها في بعض مناصب صنع القرار.
    women face a number of different health threats, particularly given the following factors: UN وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية:
    women face specific housing, land and property challenges in all phases of displacement, including during return and reconstruction. UN وتواجه المرأة تحديات محددة في السكن والأراضي والممتلكات في كافة مراحل التشرد، بما في ذلك أثناء العودة وإعادة الإعمار.
    women face a disproportionate challenge in accessing justice as they generally do not have the resources required to obtain legal representation. UN وتواجه المرأة تحديات غير تناسبية في اللجوء إلى القضاء لأنها بصفة عامة لا تملك الموارد اللازمة للحصول على التمثيل القانوني.
    women face unique, gender-specific barriers in the realization of their rights, which result from discrimination; stereotypes in respect of women as mothers, caregivers and childbearers; and traditional roles. UN وتواجه المرأة عقبات فريدة قائمة على نوع الجنس فيما يتعلق بإعمال حقوقها، وهذه العقبات ناشئة عن التمييز؛ والقوالب النمطية للمرأة كأم وكمقدمة للرعاية ومنجبة للأطفال؛ وعن دورها التقليدي.
    32. women face multiple forms of discrimination in accessing land. UN 32- وتواجه المرأة أشكال تمييز متعددة فيما يتعلق بالحصول على الأراضي.
    women face various problems in the economics sector, the most important of which are lack of permission for women to leave their houses, travelling limitations for woman, and cultural problems regarding women's work outside their houses. UN وتواجه المرأة مشاكل مختلفة في القطاع الاقتصادي، أهمها عدم السماح للمرأة بمغادرة بيتها، وقيود سفر المرأة، ومشاكل ثقافية تتعلق بعمل المرأة خارج بيتها.
    Most rural women have no access to land, credit or other productive resources. Poverty exacerbates intra-household inequalities. Rural women are faced with long working days. UN فأغلب النساء الريفيات لا يملكن الحصول على اﻷراضي والائتمان أو الموارد الانتاجية اﻷخرى ويعمل الفقر على تفاقم اللامساواة بين اﻷسر المعيشية، وتواجه المرأة الريفية أيام عمل طويلة.
    170. More educated women are faced with a much bigger challenge than the less educated ones in the process of employment. UN 191- وتواجه المرأة ذات القدر الكبير من الثقافة بتحد أكبر من المرأة ذات القدر الأقل من الثقافة في عملية الاستخدام.
    In developing countries women faced particularly tragic obstacles in the form of armed conflict, debt arising from structural adjustment programmes and unilateral coercive measures. UN وتواجه المرأة في البلدان النامية بصورة خاصة عوائق مأساوية تتمثل في الصراع المسلح والديون الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي والتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد.
    In particular, women have greater difficulty to be reintegrated into the labour market and generally earn much less than male workers, including when they perform the same work. (arts. 6, 7 and 3) UN وتواجه المرأة بصفة خاصة صعوبات في إعادة إدماجها في سوق العمل وهي عادة ما تتلقّى أجراً يقل بكثير عن أجر الرجل، بما في ذلك عند قيامها بنفس العمل. (المواد 6 و7 و3)
    Such women encounter difficulties both in their daily lives and with respect to their participation in public life. UN وتواجه المرأة صعوبات في معيشتها اليومية وأيضاً في مشاركتها في الحياة السياسية أو العامة ويرتبط ذلك في معظم الأحوال بوضعها في كونها خاضعة في المجتمع البوركيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more