"وتواصل الدول" - Translation from Arabic to English

    • States continue to
        
    • States continued to
        
    • States have continued to
        
    States continue to adopt various approaches to prohibition and prevention of incitement, in accordance with the resolution. UN وتواصل الدول اعتماد نهج مختلف لحظر التحريض ومنعه، بمقتضى القرار.
    Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. UN وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية.
    37. States continue to attempt to govern migration largely on a unilateral basis. UN 37 - وتواصل الدول محاولتها لتنظيم الهجرة أحادياً إلى حد بعيد.
    Member States continued to implement relevant policies and programmes to respond to the challenges faced by older persons and ensure their socioeconomic integration. UN وتواصل الدول الأعضاء تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة من أجل التصدي للتحديات التي تواجه كبار السن، وضمان إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    States have continued to include education on human rights in school curricula and teacher training programmes. UN وتواصل الدول إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية وبرامج تدريب المدرسين.
    24. Member States continue to demonstrate their confidence in the Fund's work through contributions. UN 24 - وتواصل الدول الأعضاء إظهار ثقتها في عمل الصندوق من خلال المساهمات.
    255. Small island developing States continue to strengthen their regional fisheries management bodies. UN 255 - وتواصل الدول الجزرية الصغيرة النامية تعزيز هيئاتها الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    33. Member States continue to report that the lack of detail regarding some names on the List causes them difficulty. UN 33 - وتواصل الدول الأعضاء الإفادة بأن نقص التفاصيل المتعلقة ببعض الأسماء المدرجة في القائمة يشكل مصدر صعوبة لها.
    In turn, neighbouring States continue to exploit the rationale that they have the right to interfere in the internal affairs of the Democratic Republic of the Congo to safeguard their own national security interests. UN وتواصل الدول المجاورة بدورها استغلال المنطق القائل بأن لها الحق في التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان مصالحها الأمنية الوطنية الخاصة.
    4. The EU member States continue to attach great importance to achieving the universality of and universal compliance with the NPT. UN 4 - وتواصل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبرى لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال العالمي لها.
    Member States continue to explore all three options for enhanced rapidly deployable capacities (see para. 91 below). UN وتواصل الدول الأعضاء بحث هذه الخيارات الثلاثة المتعلقة بتعزيز قدرات النشر السريع (انظر الفقرة 91 أدناه).
    Member States continue to explore all three options for enhanced rapidly deployable capacities (see para. 91 below). UN وتواصل الدول الأعضاء بحث هذه الخيارات الثلاثة المتعلقة بتعزيز قدرات النشر السريع (انظر الفقرة 91 أدناه).
    UNCTAD has recently carried out a comprehensive reorganization, the Regional Commissions are in the process of undertaking broad reviews, the Funds and Programmes have undertaken extensive reforms and Member States continue to pay close attention to their operations with a view to stimulating a closer integration of their activities. UN وقد قام اﻷونكتاد مؤخرا بعملية شاملة ﻹعادة التنظيم، فيما تضطلع اللجان اﻹقليمية بعملية إجراء استعراضات مستفيضة، كما أجرت الصناديق والبرامج إصلاحات واسعة النطاق، وتواصل الدول اﻷعضاء إيلاء اهتمام وثيق لعملياتها بغية تنشيط وتوثيق التكامل بين أنشطتها.
    CARICOM member States continue to reiterate their unequivocal opposition to the United States imposition of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which has been opposed by the overwhelming majority of the international community for the past 17 years. UN وتواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مجددا تأكيد معارضتها دون لبس لفرض الولايات المتحدة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا، الذي تعارضه الغالبية العظمى من المجتمع الدولي طوال الأعوام الـ 17 الماضية.
    States continue to develop their counter-terrorism capacity in all areas, including by updating their legislation and enhancing the capacity of their judicial, prosecutorial, financial and law enforcement bodies, very often as part of their European integration. UN وتواصل الدول تطوير قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق تحديث تشريعاتها وتعزيز قدرات الهيئات القضائية وهيئات الادعاء العام والهيئات المالية وهيئات إنفاذ القانون فيها، في كثير من الأحيان في إطار التكامل الأوروبي.
    The member States continue to cooperate in the scientific, technical, cultural and humanitarian spheres and in the area of tourism, in order to further strengthen relations of long-term good-neighbourliness, friendship and cooperation, spiritual rapprochement and promotion of intercultural dialogue in the interest of the peoples living in the SCO space. UN وتواصل الدول الأعضاء التعاون في الميادين العلمية والتقنية والثقافية والإنسانية وفي مجال السياحة، بهدف مواصلة توطيد علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون في المدى الطويل، والتقارب الروحي وتعزيز الحوار بين الثقافات لمصلحة الشعوب التي تعيش في منطقة منظمة شنغهاي للتعاون.
    Nuclear-weapon States continued to reject any proposed language within multilateral forums calling on them to implement their nuclear disarmament obligations. UN وتواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية رفضها لأي لغة مقترحة داخل المحافل المتعددة الأطراف تدعوها إلى تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي.
    Nuclear-weapon States continued to reject any proposed language within multilateral forums calling on them to implement their nuclear disarmament obligations. UN وتواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية رفضها لأي لغة مقترحة داخل المحافل المتعددة الأطراف تدعوها إلى تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي.
    African States continued to champion gender equality and the empowerment of women through groundbreaking initiatives such as the African Women's Decade (2010-2020) and the Africa-wide campaign to end violence against women. UN وتواصل الدول الأفريقية الدفاع عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال مبادرات رائدة مثل عقد المرأة الأفريقية (2010-2020) والحملة على نطاق القارة الأفريقية من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    RECSA member States have continued to undertake measures both internally and jointly across borders to control the number of arms in the wrong hands. UN وتواصل الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اتخاذ تدابير على الصعيد الداخلي، وكذلك بصورة مشتركة عبر الحدود للسيطرة على عدد الأسلحة الموجودة في الأيدي غير المأمونة.
    87. States have continued to reinforce their legislation on various aspects of violence against women, while national plans of action remain important tools for the establishment of a global initiative to combat violence against women. UN 87- وتواصل الدول تعزيز تشريعاتها المتعلقة بمختلف جوانب العنف ضد المرأة؛ وتظل خطط العمل أدوات هامة لوضع تدابير شاملة تهدف إلى مكافحة أعمال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more