the Committee continues to schedule the reports of 24 States parties for review each year. | UN | وتواصل اللجنة جدولة تقارير 24 دولة من الدول الأطراف بغرض استعراضها كل عام. |
the Committee continues to consider its working methods with a view to enhancing its efficiency. | UN | وتواصل اللجنة النظر في أساليب عملها بغرض تعزيز كفاءتها. |
the Committee continues to carry out this work, including in the course of its visits to Member States. | UN | وتواصل اللجنة القيام بهذا العمل، ويشمل ذلك الزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأعضاء. |
the Commission continues to implement activities to promote the future development and operationalization of the Trans-Asian Railway network. | UN | وتواصل اللجنة تنفيذ أنشطة من أجل تشجيع إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتشغيلها في المستقبل. |
the Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. | UN | وتواصل اللجنة اجتماعها معه ومع موظفيه بشكل يومي تقريبا لمتابعة العدد المتزايد من طلبات المساعدة المقدمة إليه. |
the Committee continues to receive communications from States regarding the implementation of the above-mentioned measures. | UN | وتواصل اللجنة تلقي رسائل من دول بشأن تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه. |
the Committee continues to carry out its work programme through task forces with clearly defined and time-limited mandates. | UN | وتواصل اللجنة تنفيذ برنامج عملها بواسطة فرق عمل ذات ولايات محددة بوضوح ومحدودة زمنيا. |
the Committee continues to work on these requirements mandated by the Council. | UN | وتواصل اللجنة العمل على تنفيذ طلبات المجلس هذه. |
the Committee continues to follow this matter closely. | UN | وتواصل اللجنة إيلاء هذه المسألة اهتماماً كبيراً. |
the Committee continues to strive towards more efficient and transparent working methods and is, in this connection, in the process of revising its guidelines. | UN | وتواصل اللجنة سعيها الدؤوب من أجل تطبيق أساليب عمل أكثر كفاءة وشفافية، وهي بصدد تنقيح مبادئها التوجيهية في هذا الخصوص. |
the Committee continues to consider how best to support regional organizations to develop counter-terrorism programmes and to help their members meet their international responsibilities. | UN | وتواصل اللجنة نظرها في أفضل السبل لتقديم الدعم إلى المنظمات الإقليمية في وضع برامج لمكافحة الإرهاب ومساعدة أعضائها على الوفاء بمسؤولياتهم الدولية. |
the Commission continues to maintain a close working relationship with Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate. | UN | وتواصل اللجنة إقامة علاقة عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها. |
the Commission continues to monitor the political situation in the region and its potential impact on its investigations and requirements for its security. | UN | وتواصل اللجنة رصد الحالة السياسية في المنطقة وأثرها المحتمل في تحقيقاتها وفي متطلباتها الأمنية. |
the Commission continues to work with the transition team established within the United Nations Secretariat on these issues. | UN | وتواصل اللجنة العمل بشأن هذه المسائل مع فريق الانتقال المنشأ في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
the Commission continues to interact closely with the Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate and appreciates their support. | UN | وتواصل اللجنة تعاملها عن قرب مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها وهي تقدِّر دعم تلك السلطات لها. |
it continues to play a highly significant role as both a supporter of the Ivorian authorities as they strive to seek compliance with the Kimberley Process and an interlocutor with the Group. | UN | وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور بالغ الأهمية بوصفها من المؤيدين للسلطات الإيفوارية في سعيها لتحقيق الامتثال لعملية كيمبرلي، وبوصفها أيضا شريكا لفريق الخبراء. |
the Commission is continuing to complete and confirm details concerning some of these important meetings and events. | UN | وتواصل اللجنة استكمال التفاصيل المتعلقة ببعض هذه الاجتماعات والأحداث الهامة والتأكد منها. |
ESCWA continues to support its member countries in IT through the undertaking of studies and providing advisory services. | UN | وتواصل اللجنة دعمها للبلدان الأعضاء في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال إجراء الدراسات وتوفير الخدمات الاستشارية. |
the Committee continued to seek suitably qualified new members, particularly from Article 5 Parties. | UN | وتواصل اللجنة السعي للحصول على أعضاء جدد مؤهلين بصورة مناسبة وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
The Committee has continued to keep its working methods under review and seeks to consider 10 reports at each session. | UN | وتواصل اللجنة إخضاع أساليب عملها للاستعراض وتسعى إلى النظر في 10 تقارير في كل دورة. |
528. the Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. | UN | وتواصل اللجنة دعم صناديق الإسكان بالإعانات المالية لكي تساعد اللجنة في بناء وحدات كافية من الإسكان الاجتماعي المؤجر. |
the Commission has continued to work closely with the Lebanese authorities. | UN | وتواصل اللجنة العمل بشكل وثيق مع السلطات اللبنانية. |
ECA continues to provide assistance in many other areas, including ICT, water resources development, trade and regional integration and gender. | UN | وتواصل اللجنة تقديم المساعدة في مجالات أخرى كثيرة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنمية موارد المياه، والتجارة والتكامل الإقليمي، وقضايا الجنسين. |
the Commission continued to play an important role as the main coordinator of international cooperation on issues of ageing, youth, equal opportunities for the disabled and strengthening the role of the family. | UN | وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور مهم باعتبارها المنسق الرئيسي للتعاون الدولي حول مسائل الشيخوخة والشباب وتكافؤ الفرص للمعوقين، وتعزيز دور الأسرة. |
9. the Committee shall continue the triennial review of the status of least developed countries, and shall meet on this issue once every three years. | UN | ٩ - وتواصل اللجنة الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمركز أقل البلدان نموا وتجتمع مرة كل ثلاث سنوات فيما يتعلق بهذه المسألة. |