"وتوثيق التعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • and closer cooperation between
        
    • and cooperation between
        
    • closer collaboration between
        
    They recognized that the exchange of expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations system, could have a positive impact. UN وسلّموا بأن تبادل الخبرات والمشورة وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة من شأنه أن تترتب عليه آثار إيجابية.
    Acknowledging the need for continuing and closer cooperation between the United Nations system and the African Union in peace and security, political, economic, technical, cultural and administrative matters, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة وتوثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مسائل السلام والأمن والمسائل السياسية والاقتصادية والتقنية والثقافية والإدارية،
    Acknowledging the need for continuing and closer cooperation between the United Nations system and the African Union in peace and security, political, economic, technical, cultural and administrative matters, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة وتوثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مسائل السلام والأمن والمسائل السياسية والاقتصادية والتقنية والثقافية والإدارية،
    It is expected that the regional approach will increase the Programme's impact and ensure improved coordination and cooperation between national law enforcement agencies. UN ومن المتوقع أن يزيد النهج الإقليمي من تأثير البرنامج ويكفل تحسين التنسيق وتوثيق التعاون بين وكالات إنفاذ القانون الوطنية.
    closer collaboration between the International Labour Organization (ILO) and UNIDO was essential in that area. UN وتوثيق التعاون بين منظمة العمل الدولية واليونيدو ضروري في هذا المجال.
    Enhanced transparency and closer cooperation between the Security Council and Member States are needed if the actions of the Security Council, taken on behalf of Member States, are to be more resolute and efficient. UN وتحسين الشفافية وتوثيق التعاون بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء ضروريان إذا ما كان ﻹجراءات مجلس اﻷمن المتخذة باسم الدول اﻷعضاء، أن تكون أكثر حسما وكفاءة.
    To fight terrorism more effectively, we need stronger and closer cooperation between the many authorities concerned in order to face up to such criminal acts against humanity. UN ولمكافحة الإرهاب بفعالية أكبر، فإنه يتعين علينا تقوية وتوثيق التعاون بين السلطات الكثيرة المعنية من أجل مواجهة هذه الأعمال الإجرامية المرتكبة ضد البشرية.
    1. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, and in this regard: UN 1 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي، وأنها، في هذا الصدد:
    In paragraph 1, it recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact and, in that regard, proposes a series of measures to be taken. UN في الفقرة 1، يقر مشروع القرار بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي، ويقترح، في ذلك الصدد، سلسلة من التدابير التي يتعين اتخاذها.
    " 18. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact; UN " 18 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي؛
    1. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, and in this regard: UN 1 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي، وأنها، في هذا الصدد:
    23. Securing an adequate and sustained flow of financial resources for ICT capacity-building is a task that requires novel modalities and closer cooperation between Governments, the private sector, investment institutions and donor organizations. UN 23 - يتطلب ضمان وجود الموارد المالية الكافية وتدفقها باستمرار لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتماد أساليب حديثة وتوثيق التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الاستثمارية والمنظمات المانحة.
    Noting the adoption of resolution 62/270 by the General Assembly on the Global Forum on Migration and Development in which, inter alia, the Assembly recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, UN وإذ يشير إلى اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سلّمت فيه الجمعية العامة بجملة أمور منها أنّ تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي،
    Recalling its resolution 62/270 of 20 June 2008 on the Global Forum on Migration and Development, as adopted, in which, inter alia, it recognized that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum and the United Nations could have a positive impact, UN وإذ تشير إلى قرارها 62/270 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، بصيغته المعتمدة، الذي أقرت فيه، في جملة أمور، بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي،
    " Recalling also its resolution 62/270 on the Global Forum on Migration and Development, in which, inter alia, it recognized that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/270 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي أقرت فيه، في جملة أمور، بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي،
    Recalling its resolution 62/270 of 20 June 2008 on the Global Forum on Migration and Development, as adopted, in which, inter alia, it recognized that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, UN وإذ تشير إلى قرارها 62/270 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، بصيغته المعتمدة، الذي أقرت فيه، في جملة أمور، بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي،
    the adoption of resolution 62/270 by the General Assembly on the Global Forum on Migration and Development in which, inter alia, the Assembly recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, UN وإذ يشير إلى اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سلّمت فيه الجمعية العامة بجملة أمور منها أنّ تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي،
    Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My delegation welcomes the convening of this important dialogue to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace and to foster dialogue and cooperation between religions and cultures. UN السيد روزينتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يرحب وفد بلدي بعقد هذا الحوار الهام، لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة سلام، ولتعميق الحوار وتوثيق التعاون بين الأديان والثقافات.
    (p) Increase trust and cooperation between the State and civil society so that all non-governmental organizations are able to work more effectively with national and international mechanisms and conduct advocacy on the basis of well documented cases; UN (ع) ترسيخ الثقة وتوثيق التعاون بين الدول والمجتمع المدني بحيث تستطيع المنظمات غير الحكومية العمل بمزيد من الفاعلية مع الآليات الوطنية والدولية، والدعوة على أساس حالات موثقة توثيقاً جيداً؛
    The memorandum of understanding gives an outline for a strengthened and closer collaboration between the agencies on human rights issues both at the global and the field level. UN وتتضمن المذكرة مخططاً عاماً لتعزيز وتوثيق التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان على المستويين العالمي والميداني.
    15. Further action and closer collaboration between the Ministry of Defence and the AttorneyGeneral's Office are needed to eradicate and punish extrajudicial executions. UN 15- فيلزم اتخاذ إجراءات إضافية وتوثيق التعاون بين وزارة الدفاع والنيابة العامة بغية القضاء على حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more