"وتوجد بالفعل" - Translation from Arabic to English

    • already exist
        
    • there are already
        
    • already existed
        
    • do exist
        
    • are already in place
        
    • there is already
        
    • there were already
        
    • exist already
        
    • there already exists
        
    • all countries already have
        
    • were already in place
        
    • are already in existence
        
    Tailor-made capacity-building support mechanisms and training materials in integrated environment assessment methodologies already exist. UN وتوجد بالفعل آليات لدعم بناء القدرات ومواد للتدريب على منهجيات التقييم البيئي المتكامل تلبي المتطلبات المختلفة.
    Certain coordination mechanisms already exist in the United Nations through the United Nations Development Group (UNDG), inter-agency coordination mechanisms, the United Nations Development Account and the Resident Coordinator system. UN وتوجد بالفعل آليات تنسيق معينة في الأمم المتحدة عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات، وحساب الأمم المتحدة للتنمية، ونظام المنسقين المقيمين.
    there are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks. UN وتوجد بالفعل قوات مسلحة وطنية بها وحدات عسكرية متخصصة مدربة ومجهزة لإعاقة عمل الهياكل الأساسية الحاسمة الأهمية أو حتى تدميرها عن طريق غزو شبكات المعلومات وتخريبها.
    there are already 12 daily newspapers, four private television stations, seven private radio stations and a myriad of magazines and other publications operating in a country with a population of only 300,000 people. UN وتوجد بالفعل 12 صحيفة يومية وأربع محطات تلفزة خاصة وسبع محطات إذاعية خاصة ومجموعة كبيرة من المجلات والمنشورات الأخرى التي تصدر في بلد لا يتخطى عدد سكانه 000 300 نسمة.
    Teaching materials in the Roma language already existed, some of them based on Roma traditions and history. UN وتوجد بالفعل مواد التعليم باللغة الغجرية، ويستند البعض منها إلى تقاليد الغجر وتاريخهم.
    Some donor-funded micro-credit programmes do exist to fill this gap and are implemented by NGOs. UN وتوجد بالفعل بعض برامج الائتمان الصغير جدا الممولة من المانحين لسد هذه الثغرة وتنفذها منظمات غير حكومية.
    Future plans for beating the international system are already in place. UN وتوجد بالفعل خطط مستقبلية لخداع النظام الدولي.
    National energy plans, policies or action plans already exist in at least 22 small island developing States. UN وتوجد بالفعل خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية في ما لا يقل عن 22 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. UN وتوجد بالفعل قصصٌ بتحقيق نجاحات عظيمة ودروسٌ قيِّمة فيما يتعلق بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Some arrangements for improving such coordination already exist. UN وتوجد بالفعل بعض الترتيبات المخصصة لتحسين هذا التنسيق.
    Mechanisms for transparency in nuclear and chemical weapons already exist. UN وتوجد بالفعل حاليا لآليات للشفافية في مجالي الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية.
    Useful relationships, both formal and informal, already exist between the peacekeeping force and the Indonesian military. UN وتوجد بالفعل علاقات مفيدة، على كلا الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، بين قوة حفظ السلام والقوات العسكرية الإندونيسية.
    there are already ongoing discussions about reporting on certain aspects of forests in some existing legally binding instruments. UN وتوجد بالفعل مناقشات جارية بشأن تقديم التقارير عن جوانب معينة متعلقة بالغابات في بعض الصكوك القائمة الملزمة قانونا.
    there are already pragmatic and cost-effective ways to reduce greenhouse gas emissions. UN وتوجد بالفعل طرق واقعية تتناسب تكلفتها مع فعاليتها للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Inevitably, this causes delays in emergency situations and there are already reports of deaths en route to hospital. UN ويسبب ذلك حتماً تأخيراً في معالجة الحالات الطارئة، وتوجد بالفعل تقارير تفيد بحدوث حالات وفاة في الطريق إلى المستشفى.
    Various specialized treaties and mechanisms relating to protection of the atmosphere already existed and were generally effective, particularly those in the areas of control of chemicals and protection of the ozone layer. UN وتوجد بالفعل معاهدات وآليات متخصصة مختلفة تتعلق بحماية الغلاف الجوي وهي فعالة بصفة عامة، ولا سيما المعاهدات والآليات المتخصصة في مجالي مراقبة المواد الكيميائية وحماية طبقة الأوزون.
    Backlog situations do exist in the processing of some bank reconciliations and applying deposits in accounts. UN وتوجد بالفعل أعمال متراكمة في تجهيز بعض التسويات المصرفية وقيد الودائع في الحسابات.
    Mechanisms at the country office level are already in place to track and report on the situation of women and children. UN وتوجد بالفعل آليات على الصعيد القطري لتتبع وضع النساء والأطفال والإبلاغ عنه.
    there is already evidence of that in the retail, hotel, telecommunications and financial service sectors. UN وتوجد بالفعل دلائل عن ذلك في قطاعات التجزئة، والفنادق، والاتصالات، والخدمات المالية.
    In some cases, there were already existing standards or guidelines that could be more widely promoted and adopted. UN وتوجد بالفعل في بعض الحالات معايير أو مبادئ توجيهية يمكن التوسّع في الترويج لها والأخذ بها.
    Several institutions or divisions reserved for this purpose exist already. UN وتوجد بالفعل عدة مؤسسات أو أماكن مخصصة لهذا الغرض.
    there already exists the need for a more structured and rational division of competencies between the OSCE and the Security Council.” UN وتوجد بالفعل حاجة الى تقسيم أكثر تنظيما ورشدا لصلاحيات كل من المنظمة ومجلس اﻷمن. "
    all countries already have laws which can be used to protect children, for example the criminal law; they should be implemented in a more committed manner. UN وتوجد بالفعل قوانين يمكن استخدامها لحماية الطفل، منها على سبيل المثال القانون الجنائي؛ وينبغي أن تنفذ تلك القوانين بمزيد من الالتزام.
    Many local initiatives were already in place, showing that environmentally-friendly ways of life, production and consumption were possible; UN وتوجد بالفعل مبادرات محلية كثيرة مما يُظهر أن طرق الحياة والإنتاج والاستهلاك المراعية للبيئة ممكنة؛
    Three parts of the Register are already in existence, namely, directories of international search and rescue teams, national emergency response offices and national emergency relief services - major donor Governments. UN وتوجد بالفعل ثلاثة أجزاء من هذا السجل هي أدلة لﻷفرقة الدولية للبحث والانقاذ، والمكاتب الوطنية للاستجابة لحالات الطوارئ، والخدمات الوطنية لﻹغاثة في حالات الطوارئ - الحكومات المانحة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more