there is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال. |
there is a need to counteract the climate of impunity and encourage duty bearers to live up to their responsibilities. | UN | وتوجد حاجة إلى التصدي لمناخ الإفلات من العقاب وتشجيع من يتحملون الواجبات على أن يكونوا على مستوى مسؤولياتهم. |
there is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. | UN | وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة. |
there was a need for certainty that every United Nations staff member subject to investigation was treated fairly. | UN | وتوجد حاجة إلى التيقن من أن كل موظف بالأمم المتحدة يخضع للتحقيق يعامل على نحو منصف. |
Economic structures and processes are needed that reflect cooperation, mutual aid and reciprocity. | UN | وتوجد حاجة إلى الهياكل والعمليات الاقتصادية التي تعكس التعاون والمساعدة المتبادلة والمعاملة بالمثل. |
there is a need to address these issues in the new plan for the Ministry of Health. | UN | وتوجد حاجة لمعالجة هذه القضايا في الخطة الجديدة لوزارة الصحة. |
there is a need to promote and educate the women on the Outer Islands on how to get assistance from the Bank. | UN | وتوجد حاجة لتشجيع وتثقيف المرأة في الجزر الخارجية بشأن كيفية الحصول على المساعدة من المصرف. |
there is a need to profess and to practise mutual respect. | UN | وتوجد حاجة إلى التعبير عن الاحترام المتبادل وممارسته. |
there is a need for an experienced international travel assistant with good knowledge of the United Nations rules and regulations. | UN | وتوجد حاجة إلى وظيفة مساعد دولي لشؤون السفر لديه خبرة وله معرفة جيدة بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
there is a need to avoid the risk of a denial of justice. | UN | وتوجد حاجة إلى تجنُّب خطر إنكار العدالة. |
there is a need to reformulate the present standards and to spell them out. | UN | وتوجد حاجة إلى إعادة صياغة المعايير القائمة وتفصيلها. |
We are now at the midpoint of the Decade, and there is a need for more advanced and coordinated action. | UN | نحن الآن في منتصف العقد، وتوجد حاجة لمزيد من العمل المتقدم والمنسق. |
there is a need to preserve outer space as the common heritage of mankind, for peaceful purposes only. | UN | وتوجد حاجة إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي بوصفه تراثا مشتركا للبشرية، واستخدامه للأغراض السلمية فقط. |
there is a need for a permanent mechanism to prosecute the crime of genocide, whenever and wherever it occurs, without leaving any room for selectivity. | UN | وتوجد حاجة إلى آلية دائمة للمحاكمة على جريمة الإبادة الجماعية كلما وحيثما حدثت دون إفساح أي مجال كان للانتقائية. |
there is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. | UN | وتوجد حاجة إلى تحقيق التناسق وإعادة التواؤم إلى أقصى حد ممكن فيما بين هذه المنظمات بشأن السياسات المتبعة. |
there was a need to ensure that the opportunities for education of children in Kidal were equal to those of children in other parts of the country. | UN | وتوجد حاجة لكفالة تكافؤ الفرص في مجال التعليم بين الأطفال في كيدال والأطفال في أنحاء أخرى من البلد. |
there was a need to examine more carefully success stories and the lessons these might hold for other developing countries. | UN | وتوجد حاجة لإجراء دراسة أدق لحالات النجاح والدروس التي يمكن استخلاصها منها لبلدان نامية أخرى. |
Many previous attempts to solve the problems of commodities had not been successful and there was a need for balanced and serious reflection. | UN | ولم ينجح الكثير من المحاولات السابقة الرامية إلى حل مشاكل السلع الأساسية، وتوجد حاجة إلى التفكير المتوازن والجاد. |
Study and analysis are needed as to the circumstances which would warrant such affirmative action and the experiences that have been gained in this area. | UN | وتوجد حاجة لدراسة وتحليل الظروف التي تستدعي اتخاذ هذه اﻹجراءات اﻹيجابية، والخبرات المكتسبة في هذا المجال. |
there is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. | UN | وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك. |
Improved funding and access to funding through existing GEF funds is needed in order to effectively provide technical and financial support and capacity-building capabilities. | UN | وتوجد حاجة إلى تحسين التمويل والحصول عليه من الصناديق القائمة لمرفق البيئة العالمية من أجل توفير الدعم التقني والمالي وبناء القدرات بفعالية. |
International cooperation was needed to combat migrant trafficking. | UN | وتوجد حاجة إلى التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين. |
Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. | UN | وتوجد حاجة إلى وضع استراتيجيات تعطي أولوية لأنشطة توليد الدخل وتوفير عمل كريم وخاصة للنساء والشباب. |