"وتوجيهاتها" - Translation from Arabic to English

    • and Guidelines
        
    • and guidance
        
    • and directives
        
    • guidance and
        
    Such activities should be carried out on the basis of international law and United Nations principles and Guidelines. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب القيام بهذه الأنشطة على أساس القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها.
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    We greatly appreciate her leadership and guidance during the informal consultations. UN لقد كانت قيادتها وتوجيهاتها خلال المشاورات غير الرسمية موضع تقديرنا الكبير.
    The Department is of the view that the matter should first be brought to the attention of Member States to seek their views and guidance. UN وترى الإدارة أن المسألة ينبغي أن تعرض على الدول الأعضاء أولاً لالتماس آرائها وتوجيهاتها.
    There is thus a need to disseminate this concept note to ensure that field offices comply with their provisions and directives. UN لذا يلزم نشر هذه المذكرة المفاهيمية ضماناً لامتثال المكاتب الميدانية لنصوصها وتوجيهاتها.
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Draft United Nations principles and Guidelines on access to legal aid in criminal justice systems UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    67/187. United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems UN 67/187 - مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Recognizing also that the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems, annexed to the present resolution, can be applied by Member States, taking into account the great variety of legal systems and socioeconomic conditions in the world, UN وإذ تسلم أيضا بأن مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية المرفقة بهذا القرار يمكن أن تطبقها الدول الأعضاء، آخذة في الاعتبار اختلاف النظم القانونية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في العالم بشكل كبير،
    The Executive Director thanked delegations for their comments, questions, advice and guidance. UN ٥٠٨ - شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها، وأسئلتها ومشورتها وتوجيهاتها.
    This step completes a key regulatory initiative undertaken to adopt the Code and guidance. UN وتأتي هذه الخطوة استكمالاً لمبادرة تنظيمية رئيسية اتُّخذت لاعتماد المدوّنة وتوجيهاتها.
    States need to ensure that their legislation and guidance are sufficiently flexible and robust to cover new threats and maintain their preventive function. UN وعلى الدول أن تجعل تشريعاتها وتوجيهاتها مرنة وقوية التأثير بما يكفي لكي تغطي ما يستجدّ من تهديدات وتظلّ مؤدّية لدورها الوقائي.
    With regard to anti-money-laundering, UNHCR is finalizing a concept paper and will consult with other United Nations system organizations to take into account their views and guidance in order to develop a project plan. UN وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، تضع المفوضية اللمسات الأخيرة على الورقة المفاهيمية، وستتشاور مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كي تأخذ في الاعتبار وجهات نظرها وتوجيهاتها لوضع مخطط المشروع.
    The law on labour relations and decisions and directives by the Labour Ministry aims at the protection of workers' salaries. UN ويهدف القانون المتعلق بعلاقات العمل وقرارات وزارة العمل وتوجيهاتها إلى حماية أجور العمال.
    There is thus a need to disseminate this concept note to ensure that field offices comply with their provisions and directives. UN لذا يلزم نشر هذه المذكرة المفاهيمية ضماناً لامتثال المكاتب الميدانية لنصوصها وتوجيهاتها.
    The Secretariat would inform the Fifth Committee of any funding requirements that might arise, and he would welcome the Committee's advice, guidance and recommendations on ways to improve the budget process. UN وستُبلغ الأمانة العامة اللجنة الخامسة بأي احتياجات تمويل قد تنشأ، وأعرب عن ترحيبه بمشورة اللجنة وتوجيهاتها وتوصياتها بشأن سبل تحسين إعداد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more