"وتوخياً" - Translation from Arabic to English

    • for the sake
        
    • in the interest
        
    • with a view
        
    • in the interests
        
    • in a perspective
        
    • for reasons of
        
    • in order to ensure
        
    • interest of
        
    for the sake of clarity, I would like to refer to this resolution. UN وتوخياً للوضوح، أود الإشارة إلى هذا القرار.
    for the sake of transparency, it could be advisable to set up such controls and monitoring as needed, with due regard to their cost which, under no circumstances, should outweigh the purpose. UN وتوخياً للشفافية، قد يكون من المستصوب وضع ما يلزم من ضوابط وآليات رصد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لكلفتها، التي لا ينبغي، في أية ظروف، أن تفوق الغرض المتوخى منها.
    in the interest of transparency, that report should be made public, which had not been done up to the present. UN وتوخياً للشفافية ينبغي إعلان هذا التقرير على الملأ وهو أمر لم يحدث حتى الآن.
    in the interest of policy coherence between the national and international levels, effective and permissible interventions need to be designed. UN وتوخياً لتجانس السياسات بين الصعيدين الوطني والدولي، فإن الحاجة تقتضي وضع تدخلات فاعلة ومسموح بها.
    with a view to promoting confidence in compliance with the provisions of the Treaty, States Parties may implement agreed transparency and confidence-building measures, on a voluntary basis, unless agreed otherwise. UN وتوخياً لتعزيز الثقة في الامتثال لأحكام هذه المعاهدة، يجوز للدول الأطراف في المعاهدة أن تنفذ، على أساس طوعي، التدابير المتفق عليها المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة، ما لم يُتفق على خلاف ذلك.
    in the interests of brevity and in view of the fact that the situation has not changed since the last report submitted by the State, we would refer the Committee to the situation set out there. UN 233- وتوخياً للإيجاز، وفي ضوء عدم تغير الأوضاع منذ آخر تقرير قدمته الدولة، نكتفي بما سبق أن عرضناه في هذا التقرير.
    in a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    for reasons of clarity they can be divided as follows: UN وتوخياً للتوضيح يمكن تقسيمها على النحو التالي:
    for the sake of comprehensiveness, it incorporates as far as possible material on liability included in the 1995 survey. UN وتوخياً للشمول، أُدرج في هذه الدراسة ما يتعلق بالمسؤولية من المواد الواردة في الدراسة الاستقصائية الصادرة عام 1995.
    for the sake of drafting consistency, modifications have been made to article 1, as indicated in paragraph 14 below. UN وتوخياً لاتساق الصياغة، أدخلت على المادة 1 تعديلات على النحو المبين في الفقرة 14 أدناه.
    for the sake of clarification it is recommended to use Form E in this respect. UN وتوخياً للوضوح، يوصى باستخدام الاستمارة هاء في هذا الصدد.
    Note that for the sake of being concise the information below is simplified: UN وتوخياً للدقة، يشار إلى أنه قد تم تبسيط المعلومات الواردة أدناه:
    in the interest of consistency, he proposed moving paragraph 34 to chapter III as well, as it too expressed the Meeting's appreciation for a report. UN وتوخياً للاتساق، اقترح نقل الفقرة 34 إلى الفصل الثالث، لأنها هي أيضاً تعبر عن تقدير الاجتماع للتقرير.
    in the interest of brevity, this review is not exhaustive; rather it is intended to illustrate the variety of activities undertaken and results achieved. UN وتوخياً للايجاز، فليس هذا الاستعراض شاملاً؛ بل باﻷحرى يُقصد منه توضيح مدى تنوع اﻷنشطة المضطلع بها والنتائج المحققة.
    in the interest of transparency, we feel it is important to bring the above-mentioned letter to your attention and to that of the Members and observers of the Human Rights Council. UN وتوخياً للشفافية، نرى أن من المهم توجيه نظركم ونظر الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان إلى الرسالة المشار إليها أعلاه.
    with a view to effectively combating corruption, the Committee urges the State party to adopt without delay the law on principles of prevention and combating corruption in Ukraine. UN وتوخياً لمحاربة الفساد بفعالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء القانون المتعلق بمبادئ الحماية ومحاربة الفساد في أوكرانيا.
    In the present draft, I have sought to integrate and reflect those proposals which have received the broadest support among delegates with a view to focusing our discussions. UN وتوخياً لتركيز مناقشاتنا، سعيت عند وضع المشروع الحالي إلى دمج وإبراز المقترحات التي حظيت بأكبر قدر من الدعم من جانب أعضاء الوفود.
    with a view to increasing the operational effectiveness of military observers deployed at the team sites, the cell is currently preparing 1:100,000 scale military operations maps. UN وتوخياً لزيادة الفعالية التنفيذية للمراقبين العسكريين المنتشرين في مواقع الأفرقة، تقوم الخلية حاليا بوضع خرائط بمقياس 1: 000 100 تتعلق بالعمليات العسكرية.
    in the interests of fairness to all delegations and to ensure that all who wish to speak have an opportunity to do so it will be important for heads of delegations to limit their statements to four or five minutes. UN وتوخياً لإنصاف جميع الوفود وكفالة إتاحة الفرصة لكل من يريد الكلام، سيكون من المهم أن يقصر رؤساء الوفود مدة بياناتهم على أربع أو خمس دقائق.
    in the interests of transparency, the OPCW is also reporting on the progress in destruction through its public website. UN وتوخياً للشفافية تقوم المنظمة أيضاً بالإبلاغ عن التقدم المحرَز في تدمير الأسلحة الكيميائية السورية عبر موقعها الشبكي المتاح للجمهور.
    in a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    for reasons of clarity, simplicity and efficiency, the Working Group also agreed that it was sufficient to implement the unitary approach to acquisition financing. UN وتوخياً للوضوح والتبسيط والنجاعة، اتَّفق الفريق العامل أيضاً على الاكتفاء بتطبيق النهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    in order to ensure the rights of women, the draft included new classes of criminal offence setting punishments for those guilty of domestic violence or femicide. UN وتوخياً لضمان حقوق المرأة، تضَمن المشروع جرائم جنائية جديدة وحُددت عقوبات لمرتكبي جريمتي العنف المنزلي وقتل النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more