"وتوسيع التعاون" - Translation from Arabic to English

    • and expand cooperation
        
    • and expanding cooperation
        
    • and extend cooperation
        
    • and broaden cooperation
        
    • and expand collaboration
        
    • expand their cooperation
        
    • and broadening cooperation
        
    • the expansion of cooperation
        
    • further expanded cooperation
        
    • widening cooperation
        
    The chief purpose of the draft resolution is to strengthen and expand cooperation between the United Nations system and the Latin American Economic System (SELA). UN والغرض الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز وتوسيع التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    We are also counting on the fact that the United Nations will strengthen and expand cooperation with international financial institutions, regional organizations and the Governments of donor States to mobilize additional resources to assist the countries that have suffered. UN ونتوقع كذلك أن تعمد اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية وحكومات الدول المانحة بغية تعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان التي عانت من اﻷمر.
    The Assembly will therefore appreciate the fact that my delegation is particularly interested in deepening and expanding cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN ومن هنا ستدرك الجمعية العامة سبب اهتمام وفدي بصفة خاصة بتعميق وتوسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Agreement was reached on the convening as necessary of meetings at the level of experts, ministers for foreign affairs, heads of Government and heads of State to discuss issues of guaranteeing security and expanding cooperation in Central Asia and on the Asian continent as a whole. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الدعوة إلى عقد اجتماع، حسب الاقتضاء، على مستوى الخبراء، ووزراء الخارجية، ورؤساء الحكومات ورؤساء الدول للنظر في مسائل تحقيق اﻷمن وتوسيع التعاون في وسط آسيا وفي القارة اﻵسيوية ككل.
    Notwithstanding the difficulties that the implementation of the agreement would face, it would provide opportunities to enhance confidence and extend cooperation. UN وبالرغم من الصعوبات التي سيواجهها تنفيذ الاتفاق، فإن هذا الاتفاق سيوفر فرصا لزيادة الثقة وتوسيع التعاون.
    Meanwhile, even as we continue to deepen and broaden cooperation with other Pacific island countries, we respect the integrity of our other neighbours and continue to benefit from the exchanges which flow from our status as a special observer at Association of South-East Asian Nations (ASEAN) meetings. UN ونحن ماضون في نفس الوقت في احترام سلامة أراضي جيراننا الآخرين، ونمضي في الاستفادة من أشكال التبادل المنبثق من مكانتنا كمراقب خاص في اجتماعات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، حتى ونحن مستمرون في الوقت ذاته في تعميق وتوسيع التعاون مع سائر البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    In several operations, the improved quality of registration activities had helped to further strengthen and expand collaboration with host governments. UN وفي عدة عمليات، ساعد تحسن نوعية أنشطة التسجيل في زيادة تعزيز وتوسيع التعاون مع الحكومات المضيفة.
    In that regard, operative paragraph 2 of the OIC draft resolution encourages the United Nations system, its funds and programmes, and the specialized agencies to continue to expand their cooperation with the subsidiary organs and specialized and affiliated institutions of the OIC, particularly in the implementation of its 10-year Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، تشجع الفقرة 2 من منطوق مشروع قرار منظمة المؤتمر الإسلامي منظومة الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على مواصلة وتوسيع التعاون مع الأجهزة الفرعية والمؤسسات المتخصصة المرتبطة بمنظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما في تنفيذ برنامج عملها لفترة العشر سنوات.
    The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. UN هذه القمة، وموضوعها تعزيز الوحدة وتوسيع التعاون لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المتوازنة في جنوب شرقي آسيا، ستعتمـد إعــلان وخطـة عمل هانـوي اللذين يوجها دول جنوب شرقي آسيا وهي تدخل القرن المقبل.
    On 27 September 1991, the United Nations and LAES signed a cooperation agreement in which they agreed to strengthen and expand cooperation on topics of common interest. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 1991، وقَّعت الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية اتفاقا للتعاون اتفقتا فيه على تعزيز وتوسيع التعاون بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    This political will to consolidate, reinforce and expand cooperation has enabled the two organizations to establish appropriate machinery for consultations and to pool their efforts in the search for solutions to the crises which the Islamic Ummah is now experiencing. UN هذه اﻹرادة السياسية لدعم وتعزيز وتوسيع التعاون مكنت المنظمتين من إقامة آلية ملائمة للتشاور ومن تجميع جهودهمــا بحثــا عــن حلول لﻷزمات التي تمر بها اﻷمة اﻹسلامية اﻵن.
    The draft resolution invites the Secretary-General of the United Nations to continue his efforts, in consultation with his ECO counterpart, to promote and expand cooperation and coordination between the two organizations. UN يدعو مشروع القرار اﻷمين العام لﻷمم المتحــــدة إلى مواصلة جهوده، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي، من أجل تعزيز وتوسيع التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    We appeal to the various organizations and agencies of the United Nations system to take the measures necessary to promote and expand cooperation and coordination with the Caribbean Community in the areas identified by these countries. UN ونحن نناشد مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع التعاون والتنسيق مع الجماعة الكاريبية في المجالات التي حددتها هذه البلدان.
    The document revealed several key developments, including the commitment by the Government to continue and expand cooperation with UNDP in keeping with national priorities through the incorporation of the new vision and goals of UNDP. UN وقال إن الوثيقة تكشف تطورات رئيسية عديدة، من بينها التزام الحكومة بمواصلة وتوسيع التعاون مع البرنامج اﻹنمائي تمشيا مع اﻷولويات الوطنية من خلال إدخال الرؤية الجديدة للبرنامج اﻹنمائي وأهدافه.
    There was broad agreement on the need to strengthen inter-agency coordination at all levels, particularly at the national level in recipient countries, and also on the need to concentrate means and resources on priority programmes and projects and expand cooperation with the Bretton Woods Institutions. UN وهناك اتفاق عريض بشأن الحاجة الى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على جميع اﻷصعدة، ولاسيما على الصعيد الوطني للبلدان المتلقية، وأيضا على الحاجة الى تركيز الوسائل والموارد على البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية وتوسيع التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    We regard the resolution on the Iranian nuclear programme adopted on 24 September by the IAEA Board of Governors as a signal for continuing and expanding cooperation between the Agency and Iran to clarify the remaining questions. UN ونعتبر القرار المتعلق ببرنامج إيران النووي، الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر دلالة على مواصلة وتوسيع التعاون بين الوكالة وإيران، في سبيل توضيح المسائل الباقية.
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN )أ( أن تواصل التعاون مع اﻷمين العام وفيما بينها، وكذلك مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، في متابعة المقترحات المتعددة اﻷطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN )أ( أن تواصل التعاون مع اﻷمين العام وفيما بينها، وكذلك مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، في متابعة المقترحات المتعددة اﻷطراف التي تهدف الى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    The granting of observer status would make it possible to harmonize, strengthen and extend cooperation at the highest level between the two organizations and would contribute to avoiding the duplication of efforts and resources. UN وإن منح مركز المراقب من شأنه أن يمكﱢن من مواءمة وتعزيز وتوسيع التعاون على أعلى مستــوى بين المنظمتين، ومن شأنه أن يسهم في تجنب الازدواجية في الجهود والموارد.
    3. Requests the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization, to promote meetings between their representatives for consultation on policies, projects, measures and procedures that will facilitate and broaden cooperation and coordination between them; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعمل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي، للدعوة إلى عقد اجتماعات بين ممثلي الطرفين للتشاور بشأن السياسات والمشاريع والتدابير والاجراءات التي من شأنها تسهيل وتوسيع التعاون والتنسيق بينهما؛
    They urged UNDG to seek greater involvement of United Nations organizations and expand collaboration with the international financial institutions. UN وحثت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على التماس مزيد من مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    The elucidation of mutual interests and the expansion of cooperation among countries, international and national organizations and the Bank are of vital importance. UN إن توضيح المصالح المتبادلة، وتوسيع التعاون بين البلدان، والمنظمات الدولية والوطنية والمصرف، أمور بالغة الأهمية.
    (a) Commend the Secretary-General for the progress made in the preparation of studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs, including the increased use of the internship programme of the United Nations and further expanded cooperation with academic institutions for this purpose, as well as the progress made towards updating the Repertoire of the Practice of the Security Council; UN (أ) تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة الاستعانة ببرنامج المتدربين الداخليين بالأمم المتحدة وتوسيع التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، فضلا عن التقدم المحرز صوب استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Within the wider Latin American and Caribbean region, we are actively strengthening and widening cooperation among our countries. UN وإننا نقوم بنشاط، داخل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبــي اﻷوسع، بتعزيز وتوسيع التعاون فيما بين بلداننــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more